Exodus 7:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​สั่ง​แก่​โม​เซ​อีก​ว่า, “จง​บอก​อา​โรน​ให้​ถือ​ไม้เท้า​ของ​เจ้า​เหยียด​ออก​เหนือ​น้ำ ณ ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต, คือ​ที่​แม่น้ำ, คลอง, บึง​และ​บ่อน้ำ​ของ​เขา, เพื่อ​จะ​ได้​กลาย​เป็น​โลหิต​จะ​มีแต่​โลหิต; ตลอด​แผ่น​ดิน​อาย​ฆุบ​โต, ทั้ง​น้ำ​ที่อยู่​ใน​ภาชนะ​ไม้​และ​ภาชนะ​หิน​ด้วย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​บอก​กับ​โมเสส​ว่า “บอก​กับ​อาโรน​ว่า ‘ให้​ถือ​ไม้เท้า​ของท่าน​และ​ยื่นมือ​ออกไป​เหนือน้ำ​ทุกแห่ง​ของ​อียิปต์ ทั้ง​แม่น้ำ ลำธาร สระน้ำ ที่กักเก็บน้ำ​ทุกแห่ง​ของ​พวกเขา เพื่อ​แหล่งน้ำ​ทั้งหมดนั้น​จะได้​กลายเป็น​เลือด จะ​มีแต่​เลือด​เต็มไปหมด​ทั่ว​แผ่นดิน​อียิปต์ ทั้ง​น้ำ​ที่​คั่งค้าง​อยู่​ตาม​ต้นไม้​และ​ซอกหิน​ก็จะ​กลายเป็น​เลือด​ด้วย’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสสั่งโมเสสอีกว่า “จงบอกอาโรนว่า ‘ถือไม้เท้าของท่าน และเหยียดมือออกเหนือน้ำแห่งอียิปต์ คือ เหนือแม่น้ำ ลำคลอง หนอง บึง และสระทั้งหมดของพวกเขา น้ำจะกลายเป็นเลือด จะมีแต่เลือดทั่วแผ่นดินอียิปต์ แม้แต่ในภาชนะไม้หรือภาชนะหิน’ ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “เจ้าจงบอกอาโรนว่า ‘หยิบไม้เท้าของท่านและยื่นออกเหนือห้วงน้ำในอียิปต์ ไม่ว่าจะเป็นแม่น้ำ ห้วย หนอง คลอง บึง’ แล้วน้ำทั่วทุกแห่งในอียิปต์จะกลายเป็นเลือด แม้แต่น้ำในภาชนะไม้และหินก็จะกลายเป็นเลือดทั้งหมด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสสั่งโมเสสอีกว่า “จงบอกอาโรนว่า ‘เอาไม้เท้าของท่านชี้ไปเหนือน้ำแห่งอียิปต์ คือเหนือแม่น้ำลำคลอง บึง และสระทั้งหมดของเขา น้ำจะกลายเป็นโลหิต จะมีแต่โลหิตตลอดแผ่นดินอียิปต์ ทั้งที่อยู่ในภาชนะไม้หรือภาชนะหิน’ ”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งโมเสสว่า “จงบอกอาโรนว่า ‘เอาไม้เท้าของท่านชี้ไปเหนือน้ำทั้งหลายแห่งอียิปต์ คือเหนือลำคลอง แม่น้ำ บึง และสระทั้งหมดของเขา เพื่อน้ำจะกลายเป็นเลือดและจะมีเลือดทั่วแผ่นดินอียิปต์ ทั้งที่อยู่ในภาชนะไม้และภาชนะหิน’”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “จง​บอก​อาโรน​ให้​หยิบ​ไม้เท้า​ของ​เขา แล้ว​ยื่น​มือ​ออก​ไป​ให้​ทั่ว​เหนือ​น้ำ​ใน​อียิปต์ ทั้ง​แม่น้ำ คลอง บึง และ​แหล่ง​เก็บ​น้ำ​ทั้ง​หมด แล้ว​น้ำ​ทุก​แห่ง​ก็​จะ​กลาย​เป็น​เลือด จะ​มี​เลือด​ทั่ว​แผ่นดิน​อียิปต์ แม้​แต่​ใน​ภาชนะ​ไม้​และ​ภาชนะ​หิน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “เจ้า​จง​บอก​อาโรน​ว่า ‘หยิบ​ไม้เท้า​ของ​ท่าน​และ​ยื่น​ออก​เหนือ​ห้วงน้ำ​ใน​อียิปต์ ไม่ว่า​จะ​เป็น​แม่น้ำ ห้วย หนอง คลอง บึง แล้ว​น้ำ​ทั่ว​ทุก​แห่ง​ใน​อียิปต์​จะ​กลาย​เป็น​เลือด’ ทุก​หนแห่ง​ใน​อียิปต์​จะ​เต็ม​ไป​ด้วย​เลือด แม้แต่​น้ำ​ใน​ภาชนะ ​ไม้​และ​หิน​ก็​ตาม”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส สั่ง โมเสส ว่า " จง บอก อา โร น ว่า ` เอา ไม้เท้า ของ ท่าน ชี้ ไป เหนือ น้ำ ทั้งหลาย แห่ง อียิปต์ คือ เหนือ ลำ คลอง แม่น้ำ บึง และ สระ ทั้งหมด ของ เขา เพื่อ น้ำ จะ กลาย เป็น เลือด และ จะ มี เลือด ทั่ว แผ่นดิน อียิปต์ ทั้งที่ อยู่ ใน ภาชนะ ไม้ และ ภาชนะ หิน ' "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งโมเสสว่า "จงบอกอาโรนว่า `เอาไม้เท้าของท่านชี้ไปเหนือน้ำทั้งหลายแห่งอียิปต์ คือเหนือลำคลอง แม่น้ำ บึง และสระทั้งหมดของเขา เพื่อน้ำจะกลายเป็นเลือดและจะมีเลือดทั่วแผ่นดินอียิปต์ ทั้งที่อยู่ในภาชนะไม้และภาชนะหิน'"