Exodus 7:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาติ​อาย​ฆุบ​โต​ทั้งปวง​ก็​พา​กัน​ขุด​หลุม​ตาม​ริมแม่น้ำ​เพื่อ​หา​น้ำกิน; เพราะ​เขา​กิน​น้ำ​ใน​แม่น้ำ​นั้น​ไม่​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาวอียิปต์​ทั้งหมด​จึงต้อง​ขุดหลุม​รอบๆ​แม่น้ำ​ไนล์ เพื่อ​จะได้​มี​น้ำ​ไว้ดื่ม เพราะ​พวกเขา​ไม่สามารถ​ดื่มน้ำ​จาก​แม่น้ำ​ไนล์​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอียิปต์ทั้งหมดพากันขุดหลุมตามริมแม่น้ำไนล์หาน้ำดื่ม เพราะพวกเขาดื่มน้ำในแม่น้ำไนล์ไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวอียิปต์พากันขุดบ่อตามตลิ่งแม่น้ำไนล์เพื่อหาน้ำดื่ม เพราะไม่สามารถดื่มน้ำจากแม่น้ำได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชาวอียิปต์ทั้งปวงก็พากันขุดหลุมตามริมแม่น้ำไนล์หาน้ำดื่ม เพราะดื่มน้ำในแม่น้ำไนล์ไม่ได้
Thai KJV 2003
ชาวอียิปต์ทั้งปวงก็พากันขุดหลุมตามริมแม่น้ำหาน้ำดื่ม เพราะเขาดื่มน้ำในแม่น้ำไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​อียิปต์​ทั้ง​ปวง​ก็​ขุด​บ่อ​หา​น้ำดื่ม​ใกล้ๆ แม่น้ำ​ไนล์ เพราะ​ไม่​สามารถ​ดื่ม​น้ำ​จาก​แม่น้ำ​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​อียิปต์​พา​กัน​ขุด​บ่อ​ตาม​ตลิ่ง​แม่น้ำ​ไนล์​เพื่อ​หา​น้ำ​ดื่ม เพราะ​ไม่​สามารถ​ดื่ม​น้ำ​จาก​แม่น้ำ​ได้
Thai Tok
ชาว อี ยิปต์ทั้งปวง ก็ พา กัน ขุด หลุม ตาม ริม แม่น้ำ หา น้ำ ดื่ม เพราะ เขา ดื่ม น้ำ ใน แม่น้ำ ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชาวอียิปต์ทั้งปวงก็พากันขุดหลุมตามริมแม่น้ำหาน้ำดื่ม เพราะเขาดื่มน้ำในแม่น้ำไม่ได้