Exodus 7:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาวอายฆุบโตจึงจะรู้ว่าเราคือยะโฮวา, ต่อเมื่อเราได้เหยียดหัตถ์ออกเหนือประเทศอายฆุบโต, และพาชนชาติยิศราเอลออกจากท่ามกลางเขา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วชาวอียิปต์จะได้รู้ว่า เราคือยาห์เวห์ เมื่อเรายื่นมือของเราออกมาต่อต้านอียิปต์ และพาลูกหลานของอิสราเอลออกมาจากท่ามกลางพวกเขา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอียิปต์จะรู้ว่าเราคือยาห์เวห์ เมื่อเราได้ยื่นมือออกปราบอียิปต์ และพาชนชาติอิสราเอลออกจากท่ามกลางพวกเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และชาวอียิปต์จะได้รู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ เมื่อเราเหยียดมือออกจัดการกับอียิปต์และนำชนชาติอิสราเอลออกไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชาวอียิปต์จะรู้ว่าเราคือพระเจ้า ต่อเมื่อเราได้ยกมือขึ้นปราบอียิปต์ และพาชนชาติอิสราเอลออกจากพวกเขา”
Thai KJV 2003
และชาวอียิปต์จะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ เมื่อเราได้ยกมือขึ้นเหนืออียิปต์ และพาชนชาติอิสราเอลออกจากพวกเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และชาวอียิปต์จะรู้ว่าเราคือ พระผู้เป็นเจ้า เมื่อเรายื่นมือของเราออกเพื่อลงโทษพวกเขา และพาชาวอิสราเอลออกไปจากพวกเขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และชาวอียิปต์จะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ เมื่อเราเหยียดมือออกจัดการกับอียิปต์และนำชาวอิสราเอลออกไป”
Thai Tok
และ ชาว อี ยิปต์จะ รู้ ว่า เรา คือ พระ เยโฮวาห์ เมื่อ เรา ได้ ยกมือ ขึ้น เหนือ อียิปต์ และ พา ชน ชาติ อิส รา เอ ลออ ก จาก พวก เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และชาวอียิปต์จะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ เมื่อเราได้ยกมือขึ้นเหนืออียิปต์ และพาชนชาติอิสราเอลออกจากพวกเขา"