Exodus 7:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาว​อาย​ฆุบ​โต​จึง​จะ​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยะโฮ​วา, ต่อเมื่อ​เรา​ได้​เหยียด​หัตถ์​ออก​เหนือ​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต, และ​พา​ชนชาติ​ยิศ​รา​เอลออ​ก​จาก​ท่ามกลาง​เขา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ชาว​อียิปต์​จะได้​รู้ว่า เรา​คือ​ยาห์เวห์ เมื่อ​เรา​ยื่นมือ​ของเรา​ออกมา​ต่อต้าน​อียิปต์ และ​พา​ลูกหลาน​ของ​อิสราเอล​ออกมา​จาก​ท่ามกลาง​พวกเขา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอียิปต์จะรู้ว่าเราคือยาห์เวห์ เมื่อเราได้ยื่นมือออกปราบอียิปต์ และพาชนชาติอิสราเอลออกจากท่ามกลางพวกเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และชาวอียิปต์จะได้รู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ เมื่อเราเหยียดมือออกจัดการกับอียิปต์และนำชนชาติอิสราเอลออกไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชาวอียิปต์จะรู้ว่าเราคือพระเจ้า ต่อเมื่อเราได้ยกมือขึ้นปราบอียิปต์ และพาชนชาติอิสราเอลออกจากพวกเขา”
Thai KJV 2003
และชาวอียิปต์จะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ เมื่อเราได้ยกมือขึ้นเหนืออียิปต์ และพาชนชาติอิสราเอลออกจากพวกเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ชาว​อียิปต์​จะ​รู้​ว่า​เรา​คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​เมื่อ​เรา​ยื่น​มือ​ของ​เรา​ออก​เพื่อ​ลงโทษ​พวก​เขา และ​พา​ชาว​อิสราเอล​ออก​ไป​จาก​พวก​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​ชาว​อียิปต์​จะ​รู้​ว่า​เรา​คือ​พระยาห์เวห์ เมื่อ​เรา​เหยียด​มือ​ออก​จัดการ​กับ​อียิปต์​และ​นำ​ชาว​อิสราเอล​ออก​ไป”
Thai Tok
และ ชาว อี ยิปต์จะ รู้ ว่า เรา คือ พระ เยโฮวาห์ เมื่อ เรา ได้ ยกมือ ขึ้น เหนือ อียิปต์ และ พา ชน ชาติ อิส รา เอ ลออ ก จาก พวก เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และชาวอียิปต์จะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ เมื่อเราได้ยกมือขึ้นเหนืออียิปต์ และพาชนชาติอิสราเอลออกจากพวกเขา"