Exodus 8:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์ฟาโรตรัสตอบว่า, “จงทำให้ทันพรุ่งนี้เถิด.” โมเซจึงทูลว่า, “ขอให้เป็นไปตามคำตรัสนั้นเถิด; เพื่อท่านจะได้ทรงทราบว่า, ไม่มีผู้ใดเหมือนพระยะโฮวาพระเจ้าของข้าพเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฟาโรห์บอกว่า “พรุ่งนี้” โมเสสพูดว่า “มันจะเป็นอย่างที่ท่านพูด เพื่อท่านจะได้รู้ว่า ไม่มีใครเหมือนพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเราอีกแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฟาโรห์ตรัสตอบว่า “พรุ่งนี้” โมเสสจึงทูลว่า “จะเป็นไปตามพระดำรัส เพื่อฝ่าพระบาทจะได้ทราบว่า ไม่มีใครเหมือนพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกข้าพระบาท
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฟาโรห์ตรัสว่า “วันพรุ่งนี้” โมเสสทูลตอบว่า “จะเป็นไปตามที่ฝ่าพระบาทตรัส เพื่อฝ่าพระบาทจะได้ทราบว่าไม่มีผู้ใดเสมอเหมือนพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระบาททั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฟาโรห์ตรัสตอบว่า “พรุ่งนี้” โมเสสจึงทูลว่า “จะเป็นไปตามพระดำรัส ฝ่าพระบาทจะได้ทราบว่า ไม่มีผู้ใดเหมือนพระเจ้าของข้าพระบาททั้งหลาย
Thai KJV 2003
ฟาโรห์ตรัสตอบว่า “พรุ่งนี้” โมเสสจึงทูลว่า “ให้เป็นไปตามคำตรัสของพระองค์ เพื่อพระองค์จะได้ทราบว่าไม่มีผู้ใดเหมือนพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านกล่าวว่า “พรุ่งนี้” โมเสสจึงตอบว่า “จะเป็นไปตามที่ท่านว่า เพื่อท่านจะได้ทราบว่าไม่มีผู้ใดเป็นเหมือน พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฟาโรห์พูดว่า “วันพรุ่งนี้” โมเสสตอบว่า “จะเป็นไปตามที่ท่านพูด เพื่อท่านจะได้รู้ว่าไม่มีผู้ใดเสมอเหมือนพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเรา
Thai Tok
ฟาโรห์ตรัส ตอบ ว่า " พรุ่งนี้ " โมเสส จึง ทูล ว่า " ให้ เป็น ไป ตาม คำ ตรัส ของ พระองค์ เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ทราบ ว่า ไม่ มี ผู้ ใด เหมือน พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฟาโรห์ตรัสตอบว่า "พรุ่งนี้" โมเสสจึงทูลว่า "ให้เป็นไปตามคำตรัสของพระองค์ เพื่อพระองค์จะได้ทราบว่าไม่มีผู้ใดเหมือนพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย