Exodus 8:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝูง​กบ​นั้น​จะ​ศูนย์​หาย​ไป​จาก​พระ​กาย, และ​ราช​สำนัก, จาก​ข้าราชการ, และ​พล​ไพร่​ของ​ท่าน; ให้​เหลือ​อยู่​ฉะ​เพาะ​แต่​ใน​แม่น้ำ.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฝูงกบ​จะ​ไป​จาก​ท่าน พวกบ้าน​ของท่าน พวกข้าราชการ​ของท่าน​และ​ประชาชน​ของท่าน แต่​จะเหลือ​อยู่​แค่​ใน​แม่น้ำ​ไนล์​เท่านั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฝูงกบจะไปจากฝ่าพระบาท จากบ้านเรือนของฝ่าพระบาท จากข้าราชบริพารและพลเมืองของฝ่าพระบาท เหลืออยู่แต่ในแม่น้ำไนล์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝูงกบจะไปจากฝ่าพระบาท บ้านเรือนของพวกฝ่าพระบาท ข้าราชการและประชากรของฝ่าพระบาท แต่มันจะอยู่ในแม่น้ำไนล์เท่านั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝูงกบจะไปจากฝ่าพระบาท จากราชสำนัก จากข้าราชการและพลเมืองของฝ่าพระบาท เหลืออยู่เฉพาะแต่ในแม่น้ำไนล์”
Thai KJV 2003
ฝูงกบจะไปจากพระองค์ จากราชสำนัก จากข้าราชการและพลเมืองของพระองค์ เหลืออยู่เฉพาะแต่ในแม่น้ำเท่านั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝูง​กบ​จะ​ไป​จาก​ท่าน จาก​บ้าน​ของ​ท่าน จาก​ข้า​ราชบริพาร​และ​พลเมือง​ของ​ท่าน จะ​มี​เหลือ​อยู่​ก็​แต่​ใน​แม่น้ำ​ไนล์​เท่า​นั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝูง​กบ​จะ​ไป​จาก​ท่าน จาก​วัง​ของ​ท่าน บ้าน​เรือน​ของ​ข้าราชการ​และ​ประชาชน​ของ​ท่าน แต่​มัน​จะ​อยู่​ใน​แม่น้ำ​ไนล์​เท่านั้น”
Thai Tok
ฝูง กบ จะ ไป จาก พระองค์ จาก ราช สำนัก จาก ข้าราชการ และ พลเมือง ของ พระองค์ เหลือ อยู่ เฉพาะ แต่ ใน แม่น้ำ เท่านั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝูงกบจะไปจากพระองค์ จากราชสำนัก จากข้าราชการและพลเมืองของพระองค์ เหลืออยู่เฉพาะแต่ในแม่น้ำเท่านั้น"