Exodus 8:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ข้าพ​เจ้า​จะ​เข้า​ไป​ใน​ป่า​ระยะ​ทาง​สาม​วัน, บูชายัญ​แด่​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า, ตาม​ที่​พระองค์​มี​รับสั่ง​แก่​ข้าพ​เจ้า.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเรา​ต้อง​เดินทาง​เป็น​เวลา​สามวัน เข้าไป​ใน​ที่​เปล่า​เปลี่ยว​แห้งแล้ง แล้ว​ถึง​ค่อย​ฆ่าสัตว์​ถวาย​ให้กับ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของเรา ตามที่​พระองค์​บอก​พวกเรา​ไว้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกข้าพระบาทต้องเดินทางไปในถิ่นทุรกันดารเป็นระยะทางสามวัน และถวายสัตวบูชาแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกข้าพระบาทตามที่ทรงบัญชา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระบาททั้งหลายจำเป็นต้องเดินทางสามวันเข้าไปในถิ่นกันดารเพื่อถวายเครื่องบูชาแด่พระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระบาทที่นั่นตามที่พระเจ้าทรงบัญชา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระบาททั้งหลายจะเดินทางไปในถิ่น ทุรกันดารสักสามวัน ถวายสัตวบูชาแด่พระเจ้า ของพวกข้าพระบาทตามที่พระองค์ทรงบัญชา”
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์ทั้งหลายจะเดินทางไปในถิ่นทุรกันดารสักสามวันถวายเครื่องบูชาแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกข้าพระองค์ ตามที่พระองค์จะทรงบัญชาพวกข้าพระองค์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ต้อง​เดิน​ทาง​เป็น​เวลา 3 วัน​เข้า​ไป​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​เพื่อ​นมัสการ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา ตาม​ที่​พระ​องค์​บัญชา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เรา​จำเป็น​ต้อง​เดินทาง​สาม​วัน​เข้า​ไป​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​เพื่อ​ถวาย​เครื่อง​บูชา​แด่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เรา​ที่​นั่น​ตาม​ที่​พระเจ้า​สั่ง”
Thai Tok
ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จะ เดินทาง ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร สัก สาม วัน ถวาย เครื่องบูชา แด่ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ พวก ข้าพระ องค์ ตาม ที่ พระองค์ จะ ทรง บัญชา พวก ข้าพระ องค์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์ทั้งหลายจะเดินทางไปในถิ่นทุรกันดารสักสามวันถวายเครื่องบูชาแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของพวกข้าพระองค์ ตามที่พระองค์จะทรงบัญชาพวกข้าพระองค์"