Exodus 8:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โม​เซ​ทูล​วิงวอน​อย่างไร, พระ​ยะ​โฮ​วา​ก็ได้​ทรง​โปรด​ให้​เป็น​ไป​อย่าง​นั้น: จึง​ได้​ทรง​บันดาล​ให้​ฝูง​เหลือบ​ไป​เสีย​จาก​กษัตริย์​ฟา​โร, จาก​ข้าราชการ​และ​จาก​พล​เมือง​ของ​ท่าน: มิ​ได้​เหลือ​อยู่​สัก​ตัว​เดียว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​ได้ทำ​ตามที่​โมเสส​ขอ พระองค์​ได้เอา​ฝูงแมลงวัน​ออกไป​จาก​ฟาโรห์ พวกข้าราชการ​ของเขา​และ​ประชาชน​ของเขา ไม่เหลือ​แม้แต่​ตัวเดียว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ทรงทำตามคำกราบทูลของโมเสส ทรงให้ฝูงเหลือบไปจากฟาโรห์ จากข้าราชการและจากพลเมือง ไม่เหลืออยู่สักตัวเดียว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกระทำตามที่โมเสสทูลขอ ฝูงเหลือบก็ละจากฟาโรห์ ข้าราชการ และราษฎรของพระองค์ ไม่เหลือเหลือบแม้สักตัวเดียว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าทรงกระทำตามคำทูลขอของโมเสส ทรงให้ฝูงเหลือบไปเสียจากฟาโรห์ จากข้าราชการและจากพลเมืองของท่าน มิให้เหลืออยู่สักตัวเดียว
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ทรงกระทำตามคำทูลขอของโมเสส พระองค์ทรงให้ฝูงเหลือบไปเสียจากฟาโรห์ จากข้าราชการและจากพลเมืองของพระองค์ มิได้เหลืออยู่สักตัวเดียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ทำ​ตาม​ที่​โมเสส​อธิษฐาน​ขอ โดย​ให้​พวก​ฝูง​เหลือบ​ไป​เสีย​จาก​ฟาโรห์ จาก​ข้า​ราชบริพาร และ​จาก​พลเมือง​ของ​ท่าน ไม่​มี​ตัว​เหลือบ​เหลือ​สัก​ตัว​เดียว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พระยาห์เวห์​ได้​ทำ​ตาม​ที่​โมเสส​ขอ ฝูง​เหลือบ​ก็​ละ​จาก​ฟาโรห์ ข้าราชการ และ​ราษฎร​ของ​พระองค์ ไม่​เหลือ​เหลือบ​แม้​สัก​ตัว​เดียว
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ทรง กระทำ ตาม คำ ทูล ขอ ของ โมเสส พระองค์ ทรง ให้ ฝูง เหลือบ ไป เสีย จากฟาโรห์ จาก ข้าราชการ และ จาก พลเมือง ของ พระองค์ มิได้ เหลือ อยู่ สัก ตัว เดียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ทรงกระทำตามคำทูลขอของโมเสส พระองค์ทรงให้ฝูงเหลือบไปเสียจากฟาโรห์ จากข้าราชการและจากพลเมืองของพระองค์ มิได้เหลืออยู่สักตัวเดียว