Exodus 9:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้ง​สอง​จึง​ได้​กำ​มูล​เถ้า​ออก​จาก​เตา, ไป​ยืน​อยู่​ต่อ​พระ​พัก​ต​ร​กษัตริย์​ฟา​โร; พอ​โม​เซ​ซัด​มูล​เถ้า​ขึ้น​ไป​ใน​อากาศ, มูล​เถ้า​นั้น​ก็​กระทำ​ให้​เกิด​ฝี​แตก​ลาม​ไป, ทั้ง​กาย​มนุษย์​และ​สัตว์​เดียร​ฉาน​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​จึง​ไป​หยิบ​เขม่า​จาก​เตาหลอม และ​ไป​ยืน​ต่อหน้า​ฟาโรห์ โมเสส​โยน​เขม่านั้น​ขึ้นไป​บน​ท้องฟ้า มัน​กลาย​เป็น​ฝี​พุพอง​ไป​ทั่ว​ตัว​คน​และ​สัตว์​ทั้งหลาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านทั้งสองจึงกำเขม่าจากเตาไปยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์ฟาโรห์ พอโมเสสซัดเขม่าขึ้นไปในท้องฟ้า เขม่านั้นก็ทำให้เกิดฝีพุพองแตกลามไปทั้งตัวคนและสัตว์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นเขาทั้งสองจึงนำเขม่าจากเตาไปเข้าเฝ้าฟาโรห์ แล้วโมเสสก็ซัดเขม่าขึ้นไปในอากาศ ทำให้เกิดเป็นฝีแตกลามทั่วตัวคนและสัตว์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งสองจึงกำเขม่าจากเตาไปยืนอยู่ต่อพระพักตร์ ฟาโรห์ พอโมเสสซัดเขม่าขึ้นไปในท้องฟ้าเขม่านั้นก็ทำให้ เกิดฝีแตกลามไป ทั้งตัวคนและสัตว์
Thai KJV 2003
เขาทั้งสองจึงนำขี้เถ้าจากเตาไปยืนอยู่ต่อพระพักตร์ฟาโรห์ และโมเสสก็ซัดขี้เถ้าขึ้นไปในท้องฟ้า ขี้เถ้านั้นก็กลายเป็นฝีแตกลามไปทั้งตัวคนและสัตว์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น ท่าน​ทั้ง​สอง​จึง​เอา​ขี้เถ้า​จาก​เตา​เผา​ไป​ยืน​อยู่​ต่อ​หน้า​ฟาโรห์ และ​โมเสส​ปา​ขึ้น​ฟ้า และ​มัน​ก็​กลาย​เป็น​ฝี แตก​เป็น​แผล​ตาม​ตัว​คน​และ​สัตว์​เลี้ยง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​เขา​ทั้ง​สอง​จึง​นำ​เขม่า​จาก​เตา​ไป​เข้า​พบ​ฟาโรห์ แล้ว​โมเสส​ก็​ซัด​เขม่า​ขึ้น​ไป​ใน​อากาศ ทำ​ให้​เกิด​เป็น​ฝี​แตก​ลาม​ทั่ว​ตัว​คน​และ​สัตว์
Thai Tok
เขา ทั้ง สอง จึง นำ ขี้เถ้า จาก เตา ไป ยืน อยู่ ต่อ พระ พักตร์ฟาโรห์ และ โมเสส ก็ ซัด ขี้เถ้า ขึ้น ไป ใน ท้อง ฟ้า ขี้เถ้า นั้น ก็ กลาย เป็น ฝี แตก ลาม ไป ทั้ง ตัว คน และ สัตว์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งสองจึงนำขี้เถ้าจากเตาไปยืนอยู่ต่อพระพักตร์ฟาโรห์ และโมเสสก็ซัดขี้เถ้าขึ้นไปในท้องฟ้า ขี้เถ้านั้นก็กลายเป็นฝีแตกลามไปทั้งตัวคนและสัตว์