Exodus 9:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​จึง​ตรัส​แก่​โม​เซ​ว่า, “จง​ตื่น​แต่เช้า, ไป​ยืน​ต่อหน้า​ฟา​โร, บอก​ว่า, ‘ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​ชาติ​เฮ็บ​ราย​ตรัส​ดังนี้​ว่า, “จง​ปล่อย​พล​ไพร่​ของ​เรา​ไป​เพื่อ​ให้​ปรนนิบัติ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “เช้าตรู่​วัน​พรุ่งนี้ ให้​ไป​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​ฟาโรห์ และ​บอก​กับ​เขา​ว่า ยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ชาว​ฮีบรู พูด​อย่างนี้​ว่า ‘ปล่อย​ประชาชน​ของเรา เพื่อ​พวกเขา​จะได้​มา​รับใช้​เรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงลุกขึ้นแต่เช้าไปยืนต่อหน้าฟาโรห์ แล้วบอกเขาว่า ‘พระยาห์เวห์ พระเจ้าของคนฮีบรูตรัสดังนี้ว่า “จงปล่อยประชากรของเราไปนมัสการเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “จงตื่นแต่เช้ามืดไปเข้าเฝ้าฟาโรห์และบอกเขาว่า ‘พระยาห์เวห์พระเจ้าของชนฮีบรูตรัสดังนี้ว่า จงปล่อยประชากรของเราไปเพื่อพวกเขาจะได้นมัสการเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “จงตื่นแต่เช้าไปยืนต่อหน้าฟาโรห์บอกว่า ‘พระเจ้าของคนฮีบรูตรัสดังนี้ว่า “จงปล่อยประชากรของเราไปนมัสการเรา
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า “จงตื่นแต่เช้าไปยืนต่อหน้าฟาโรห์บอกเขาว่า ‘พระเยโฮวาห์พระเจ้าของคนฮีบรูตรัสดังนี้ว่า “จงปล่อยพลไพร่ของเราเพื่อเขาจะไปปรนนิบัติเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​กับ​โมเสส​ว่า “พรุ่งนี้​เจ้า​จง​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้าตรู่ ไป​ยืน​ต่อ​หน้า​ฟาโรห์​แล้ว​พูด​กับ​เขา​ว่า ‘ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ชาว​ฮีบรู​กล่าว​ดังนี้ “ปล่อย​ชน​ชาติ​ของ​เรา​ไป​เสีย เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​นมัสการ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “จง​ตื่น​แต่​เช้ามืด​ไป​พบ​ฟาโรห์​และ​บอก​เขา​ว่า ‘พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ชน​ฮีบรู​กล่าว​ดังนี้​ว่า จง​ปล่อย​ประชาชน​ของ​เรา​ไป​เพื่อ​พวก​เขา​จะ​ได้​นมัสการ​เรา
Thai Tok
ภัย พิบัติ จาก ลูกเห็บ ที่ ฆ่า คน และ สัตว์ พระ เยโฮ วาห์ตรัส กับ โมเสส ว่า " จง ตื่น แต่ เช้า ไป ยืน ต่อหน้า ฟาโรห์บอก เขา ว่า ` พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ คน ฮีบรู ตรัส ดังนี้ ว่า " จง ปล่อย พล ไพร่ ของ เรา เพื่อ เขา จะ ไป ปรนนิบัติ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า "จงตื่นแต่เช้าไปยืนต่อหน้าฟาโรห์บอกเขาว่า `พระเยโฮวาห์พระเจ้าของคนฮีบรูตรัสดังนี้ว่า "จงปล่อยพลไพร่ของเราเพื่อเขาจะไปปรนนิบัติเรา