Exodus 9:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
สิ่ง​สาร​พัตร​ที่อยู่​ใน​ทุ่งนา​ทั่ว​อา​ณาเขตต์​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​ลูก​เห็บ​ก็ได้​ทำลาย​เสีย​สิ้น; ทั้ง​มนุษย์​และ​สัตว์, กับ​ต้น​ผัก​และ​ต้นไม้​ทุก​อย่าง​ก็​หัก​โค่น​ล้ม​ลง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกเห็บ​ได้​ทำลาย​แผ่นดิน​อียิปต์​ไป​ทั่ว ทุกอย่าง​ที่​อยู่​ใน​ท้องทุ่ง ตั้งแต่​คน​ไป​จนถึง​สัตว์ ลูกเห็บ​ได้​ทำลาย​พืชผล​และ​ต้นไม้​ทุกต้น​ใน​ท้องทุ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ลูกเห็บทำลายทุกอย่างที่อยู่ในทุ่งนาทั่วแผ่นดินอียิปต์ทั้งคนและสัตว์ ลูกเห็บทำลายผักหญ้าทุกอย่างในทุ่งนาและหักโค่นต้นไม้ทุกต้นในทุ่งนา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกเห็บตกลงมาทั่วแผ่นดินอียิปต์ กระหน่ำใส่ทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่กลางแจ้งทั้งคนและสัตว์ ทำลายพืชพันธุ์ทั้งสิ้นในท้องทุ่งและต้นไม้ทุกต้นหักโค่น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
สิ่งทั้งปวงที่อยู่ในทุ่งนาทั่วแผ่นดินอียิปต์ ก็ถูกลูกเห็บทำลายเสียสิ้นทั้งคนและสัตว์ ลูกเห็บยังตกลงถูกผักและต้นไม้ ทุกอย่างหักโค่น
Thai KJV 2003
สิ่งทั้งปวงที่อยู่ในทุ่งนาทั่วแผ่นดินอียิปต์ ก็ถูกลูกเห็บทำลายเสียสิ้นทั้งคนและสัตว์ ลูกเห็บยังทำลายผักและต้นไม้ทุกอย่างที่อยู่ในทุ่งนาหักโค่นลง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลูก​เห็บ​ตก​ลง​มา​โดน​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​ใน​ทุ่งนา​ทั่ว​ดินแดน​อียิปต์​ไม่​ว่า​จะ​เป็น​คน​หรือ​สัตว์​เลี้ยง รวม​ทั้ง​ต้น​พืช​ใน​ทุ่งนา และ​ต้นไม้​ทุก​ต้น​ใน​ทุ่ง​หัก​โค่น​ลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั่ว​แผ่นดิน​อียิปต์ ลูกเห็บ​กระหน่ำ​ทุก​สิ่ง​ที่​อยู่​กลางแจ้ง​ทั้ง​ผู้คน​และ​สัตว์ ทำลาย​พืชพันธุ์​ทั้งสิ้น​ใน​ท้องทุ่ง​และ​ต้นไม้​ทุก​ต้น​หัก​โค่น
Thai Tok
สิ่ง ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน ทุ่ง นา ทั่ว แผ่นดิน อียิปต์ ก็ ถูก ลูกเห็บ ทำลาย เสีย สิ้น ทั้งคน และ สัตว์ ลูกเห็บ ยัง ทำลาย ผัก และ ต้นไม้ ทุก อย่าง ที่ อยู่ ใน ทุ่ง นา หัก โค่น ลง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
สิ่งทั้งปวงที่อยู่ในทุ่งนาทั่วแผ่นดินอียิปต์ ก็ถูกลูกเห็บทำลายเสียสิ้นทั้งคนและสัตว์ ลูกเห็บยังทำลายผักและต้นไม้ทุกอย่างที่อยู่ในทุ่งนาหักโค่นลง