Exodus 9:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต้นป่านต้นเดือยก็ต้องถูกทำลายเสีย: เพราะในเวลานั้นต้นเดือยก็มีรวง, และต้นป่านก็ออกดอกแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต้นป่านและข้าวบาร์เลย์ถูกทำลายเสียหาย เพราะต้นป่านยังเป็นต้นอ่อนอยู่ และต้นข้าวบาร์เลย์กำลังออกรวง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
(ต้นป่านและต้นข้าวบาร์เลย์ถูกลูกเห็บทำลาย เพราะต้นข้าวบาร์เลย์กำลังออกรวง และต้นป่านออกดอกแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(ต้นป่านและข้าวบาร์เลย์ถูกทำลายย่อยยับ เพราะข้าวบาร์เลย์ชูรวงแล้วและต้นป่านก็กำลังออกดอก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต้นป่านต้นบารลีถูกลูกเห็บทำลายเสีย เพราะในเวลานั้นต้นบารลีก็กำลังออกรวง และต้นป่านก็ออกดอกแล้ว
Thai KJV 2003
ต้นป่านและต้นข้าวบาร์เลย์ถูกทำลายเสีย เพราะต้นข้าวบาร์เลย์ก็กำลังออกรวง และต้นป่านก็ออกดอกแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
(ต้นป่านและข้าวบาร์เลย์เสียหาย เพราะข้าวบาร์เลย์กำลังสุกได้ที่และต้นป่านก็กำลังออกดอก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
(ต้นป่านและข้าวบาร์เลย์ถูกทำลายย่อยยับ เพราะข้าวบาร์เลย์ชูรวงแล้วและต้นป่านก็กำลังออกดอก
Thai Tok
ต้น ป่าน และ ต้น ข้าว บาร์เลย์ ถูก ทำลาย เสีย เพราะ ต้น ข้าว บาร์เลย์ ก็ กำลัง ออก รวง และ ต้น ป่าน ก็ ออกดอก แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต้นป่านและต้นบารลีถูกทำลายเสีย เพราะต้นบารลีก็กำลังออกรวง และต้นป่านก็ออกดอกแล้ว