Exodus 9:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ต้น​ป่าน​ต้น​เดือย​ก็​ต้อง​ถูก​ทำลาย​เสีย: เพราะ​ใน​เวลา​นั้น​ต้น​เดือย​ก็​มี​รวง, และ​ต้น​ป่าน​ก็​ออก​ดอก​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต้นป่าน​และ​ข้าว​บาร์เลย์​ถูก​ทำลาย​เสียหาย เพราะ​ต้นป่าน​ยัง​เป็น​ต้นอ่อน​อยู่ และ​ต้นข้าว​บาร์เลย์​กำลัง​ออก​รวง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
(ต้นป่านและต้นข้าวบาร์เลย์ถูกลูกเห็บทำลาย เพราะต้นข้าวบาร์เลย์กำลังออกรวง และต้นป่านออกดอกแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(ต้นป่านและข้าวบาร์เลย์ถูกทำลายย่อยยับ เพราะข้าวบาร์เลย์ชูรวงแล้วและต้นป่านก็กำลังออกดอก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ต้นป่านต้นบารลีถูกลูกเห็บทำลายเสีย เพราะในเวลานั้นต้นบารลีก็กำลังออกรวง และต้นป่านก็ออกดอกแล้ว
Thai KJV 2003
ต้นป่านและต้นข้าวบาร์เลย์ถูกทำลายเสีย เพราะต้นข้าวบาร์เลย์ก็กำลังออกรวง และต้นป่านก็ออกดอกแล้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
(ต้น​ป่าน​และ​ข้าว​บาร์เลย์​เสียหาย เพราะ​ข้าว​บาร์เลย์​กำลัง​สุก​ได้​ที่​และ​ต้น​ป่าน​ก็​กำลัง​ออก​ดอก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
(ต้น​ป่าน​และ​ข้าว​บาร์เลย์​ถูก​ทำลาย​ย่อยยับ เพราะ​ข้าว​บาร์เลย์​ชู​รวง​แล้ว​และ​ต้น​ป่าน​ก็​กำลัง​ออก​ดอก
Thai Tok
ต้น ป่าน และ ต้น ข้าว บาร์เลย์ ถูก ทำลาย เสีย เพราะ ต้น ข้าว บาร์เลย์ ก็ กำลัง ออก รวง และ ต้น ป่าน ก็ ออกดอก แล้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต้นป่านและต้นบารลีถูกทำลายเสีย เพราะต้นบารลีก็กำลังออกรวง และต้นป่านก็ออกดอกแล้ว