Ezekiel 1:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​หน้าเป็น​ดังนี้, และ​ปีก​เขา​กาง ขึ้น​จด​ถึง​ปีก​ตัว​อื่น​ทุก​ตัว, และ​ปีก​ทั้ง​สอง​ปีก​ปิด​ตัว​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใบหน้า​ทั้งหลาย​ของ​พวกเขา​เป็น​อย่าง​นั้น ปีก​ของ​พวกเขา​กาง​ขึ้น​ข้าง​บน มี​สอง​ปีก​ที่​แตะ​กับ​ปีก​ของ​อีก​ท่าน​ที่​อยู่​ติดกัน​ใน​แต่ละ​ด้าน ส่วน​อีก​สอง​ปีก​ที่​เหลือ​ปกคลุม​ร่างกาย​ไว้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ใบหน้าของสิ่งมีชีวิตเหล่านั้นก็เป็นเช่นนี้แหละ ส่วนปีกทั้งหลายนั้นกางขึ้นข้างบน แต่ละตนมีสองปีกที่จดปีกของกันและกัน ส่วนอีกสองปีกคลุมกายของตัวเอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หน้าของสิ่งมีชีวิตทั้งสี่ก็เป็นเช่นนั้น ทั้งสี่ตนคลี่สองปีกแผ่ขึ้นข้างบน ออกไปจดกับปีกของกันและกัน ส่วนอีกสองปีกปกคลุมลำตัวไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หน้าของมันเป็นดังนี้แหละ ปีกของมันกางแผ่ขึ้นข้างบน สัตว์แต่ละตัวมีสองปีก แต่ละปีกจดปีกของกันและกัน ส่วนอีกสองปีกคลุมกายของมัน
Thai KJV 2003
หน้าของมันเป็นดังนี้แหละ ปีกของมันกางแผ่ขึ้นข้างบน ปีกสองปีกของแต่ละตัวจดปีกของกันและกัน ส่วนอีกสองปีกคลุมกายของมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หน้า​ของ​สัตว์​เป็น​อย่าง​นั้น ปีก​กาง​ออก​และ​แผ่​สูง​ขึ้น แต่​ละ​ตัว​ใช้ 2 ปีก​สัมผัส​ปีก​ของ​สัตว์​ตัว​อื่น​ที่​อยู่​แต่​ละ​ข้าง และ​ใช้​อีก 2 ปีก​ปก​ปิด​กาย​ของ​ตน​เอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หน้า​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทั้ง​สี่​ก็​เป็น​เช่น​นั้น แต่ละ​ตน​มี​สอง​ปีก​คลี่​แผ่​ขึ้น​ด้าน​บน แต่​ละ​ปีก​จด​กับ​ปีก​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ที่​อยู่​ข้าง​ๆ มัน แต่​ละ​ตน​มี​สอง​ปีก​ปกคลุม​ลำตัว​ของ​มัน​ไว้
Thai Tok
หน้า ของ มัน เป็น ดังนี้ แหละ ปีก ของ มัน กาง แผ่ ขึ้น ข้าง บน ปีก สอง ปีก ของ แต่ละ ตัว จด ปีก ของ กันและกัน ส่วน อีก สอง ปีก คลุม กาย ของ มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หน้าของมันเป็นดังนี้แหละ ปีกของมันกางแผ่ขึ้นข้างบน ปีกสองปีกของแต่ละตัวจดปีกของกันและกัน ส่วนอีกสองปีกคลุมกายของมัน