Ezekiel 1:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระวิญญาณจะไปข้างไหน, เขาก็ไปข้างนั้น, พระวิญญาณจะไปที่นั่น, และกงจักรต้องยกเคียงข้างสัตว์นั้นไปด้วย, เพราะวิญญาณแห่งสัตว์อันมีชีวิตอยู่ในกงจักรนั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาจะไปตามที่พระวิญญาณจะพาไป และล้อพวกนี้จะตามไปด้วย เพราะวิญญาณของสิ่งมีชีวิตเหล่านี้อยู่ในล้อพวกนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อวิญญาณจะไปที่ไหน สิ่งมีชีวิตเหล่านั้นก็ไปด้วย และวงล้อนั้นก็ลอยตามไปอย่างใกล้ชิด เพราะว่าวิญญาณของสิ่งมีชีวิตเหล่านั้นอยู่ในวงล้อ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่ว่าวิญญาณไปที่ไหน ทั้งสี่ตนก็ไปที่นั่น และวงล้อก็ลอยตามไปด้วย เพราะวิญญาณของสิ่งมีชีวิตทั้งสี่ตนอยู่ในวงล้อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
วิญญาณจะไปที่ไหนสัตว์นั้นก็ไป และวงล้อนั้นก็เหาะตามไปด้วย เพราะว่าวิญญาณของสัตว์อยู่ในวงล้อ
Thai KJV 2003
วิญญาณจะไปที่ไหน สิ่งที่มีชีวิตอยู่นั้นก็ไป คือวิญญาณของมันไปที่นั่น และวงล้อนั้นก็เหาะตามไปด้วย เพราะว่าวิญญาณของสิ่งที่มีชีวิตอยู่ได้อยู่ในวงล้อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่ว่าวิญญาณต้องการไปที่ใด สิ่งมีชีวิตก็ไปด้วย และล้อก็ตามไปพร้อมกัน เพราะวิญญาณของสิ่งมีชีวิตอยู่ในล้อ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่ว่าวิญญาณไปที่ไหน ทั้งสี่ตนก็ไปที่นั่น และวงล้อก็ลอยตามไปด้วย เพราะวิญญาณของสิ่งมีชีวิตทั้งสี่ตนอยู่ในวงล้อ
Thai Tok
วิญญาณ จะ ไป ที่ไหน สิ่ง ที่ มี ชีวิต อยู่ นั้น ก็ ไป คือ วิญญาณ ของ มัน ไป ที่ นั่น และ วง ล้อ นั้น ก็ เหาะ ตาม ไป ด้วย เพราะว่า วิญญาณ ของ สิ่ง ที่ มี ชีวิต อยู่ ได้ อยู่ ใน วง ล้อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วิญญาณจะไปที่ไหน สิ่งที่มีชีวิตอยู่นั้นก็ไป คือวิญญาณของมันไปที่นั่น และวงล้อนั้นก็เหาะตามไปด้วย เพราะว่าวิญญาณของสิ่งที่มีชีวิตอยู่ได้อยู่ในวงล้อ