Ezekiel 1:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​วิญญาณ​จะ​ไป​ข้าง​ไหน, เขา​ก็​ไป​ข้าง​นั้น, พระ​วิญญาณ​จะ​ไป​ที่นั่น, และ​กงจักร​ต้อง​ยก​เคียงข้าง​สัตว์​นั้น​ไป​ด้วย, เพราะ​วิญญาณ​แห่ง​สัตว์​อัน​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​กงจักร​นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​จะ​ไป​ตาม​ที่​พระวิญญาณ​จะ​พาไป และ​ล้อ​พวกนี้​จะ​ตาม​ไปด้วย เพราะ​วิญญาณ​ของ​สิ่งมีชีวิต​เหล่านี้​อยู่​ใน​ล้อ​พวกนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อวิญญาณจะไปที่ไหน สิ่งมีชีวิตเหล่านั้นก็ไปด้วย และวงล้อนั้นก็ลอยตามไปอย่างใกล้ชิด เพราะว่าวิญญาณของสิ่งมีชีวิตเหล่านั้นอยู่ในวงล้อ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม่ว่าวิญญาณไปที่ไหน ทั้งสี่ตนก็ไปที่นั่น และวงล้อก็ลอยตามไปด้วย เพราะวิญญาณของสิ่งมีชีวิตทั้งสี่ตนอยู่ในวงล้อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
วิญญาณจะไปที่ไหนสัตว์นั้นก็ไป และวงล้อนั้นก็เหาะตามไปด้วย เพราะว่าวิญญาณของสัตว์อยู่ในวงล้อ
Thai KJV 2003
วิญญาณจะไปที่ไหน สิ่งที่มีชีวิตอยู่นั้นก็ไป คือวิญญาณของมันไปที่นั่น และวงล้อนั้นก็เหาะตามไปด้วย เพราะว่าวิญญาณของสิ่งที่มีชีวิตอยู่ได้อยู่ในวงล้อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​ว่า​วิญญาณ​ต้อง​การ​ไป​ที่​ใด สิ่ง​มี​ชีวิต​ก็​ไป​ด้วย และ​ล้อ​ก็​ตาม​ไป​พร้อม​กัน เพราะ​วิญญาณ​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​ล้อ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​ว่า​วิญญาณ​ไป​ที่​ไหน ทั้ง​สี่​ตน​ก็​ไป​ที่​นั่น และ​วงล้อ​ก็​ลอย​ตาม​ไป​ด้วย เพราะ​วิญญาณ​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​ทั้ง​สี่​ตน​อยู่​ใน​วงล้อ
Thai Tok
วิญญาณ จะ ไป ที่ไหน สิ่ง ที่ มี ชีวิต อยู่ นั้น ก็ ไป คือ วิญญาณ ของ มัน ไป ที่ นั่น และ วง ล้อ นั้น ก็ เหาะ ตาม ไป ด้วย เพราะว่า วิญญาณ ของ สิ่ง ที่ มี ชีวิต อยู่ ได้ อยู่ ใน วง ล้อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วิญญาณจะไปที่ไหน สิ่งที่มีชีวิตอยู่นั้นก็ไป คือวิญญาณของมันไปที่นั่น และวงล้อนั้นก็เหาะตามไปด้วย เพราะว่าวิญญาณของสิ่งที่มีชีวิตอยู่ได้อยู่ในวงล้อ