Ezekiel 1:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เขา​ไป​เขา​มิได้​หันกลับ, เขา​ตรง​ไป​ข้างหน้า​ทุก​ตัว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ปีก​ของ​พวกเขา​แตะ​กัน เวลา​เคลื่อนไหว พวกเขา​ไม่​หันไป​หันมา ได้​แต่​มุ่ง​ตรง​ไป​ข้างหน้า​อย่าง​เดียว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ปีกของสิ่งมีชีวิตเหล่านั้นต่างก็จดปีกของกันและกัน ขณะที่บินไปก็ไม่ต้องหัน แต่ละตนสามารถบินไปในทิศที่ใบหน้านั้นๆ มุ่งไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ปีกของมันกางออกจดปีกของกันและกัน เคลื่อนตัวไปในทิศทางใดก็ได้ โดยไม่ต้องหันตัวเลย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือปีกของมันต่างก็จดปีกของกันและกัน มันบินตรงไปข้างหน้าขณะที่ไปก็ไม่หันเลย
Thai KJV 2003
คือปีกของมันต่างก็จดปีกของกันและกัน มันบินตรงไปข้างหน้า ขณะที่ไปก็ไม่หันเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ปีก​กาง​ออก​สัมผัส​กัน สัตว์​แต่​ละ​ตัว​ขยับ​ตัว​ตรง​ไป​ข้าง​หน้า โดย​ไม่​หัน​ลำ​ตัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ปีก​ของ​ตน​หนึ่ง​จด​ปีก​ของ​อีก​ตน เคลื่อน​ตัว​ไป​ใน​ทิศ​ทาง​ใด​ก็​ได้ โดย​ไม่​ต้อง​หัน​ตัว​เลย
Thai Tok
คือ ปีก ของ มัน ต่าง ก็ จด ปีก ของ กันและกัน มัน บิน ตรง ไป ข้าง หน้า ขณะ ที่ ไป ก็ ไม่ หัน เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือปีกของมันต่างก็จดปีกของกันและกัน มันบินตรงไปข้างหน้า ขณะที่ไปก็ไม่หันเลย