Ezekiel 10:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​คะ​รู​บีม​ยืน, กงจักร​ทั้ง​หลาย​ก็​ยืน, และ​เมื่อ​คะ​รู​บีม​ลุก​ขึ้น, กงจักร​ทั้ง​หลาย​ก็​ถูก​ขึ้น​ด้วย​คะ​รู​บีม, ด้วย​วิญญาณ​ของ​สัตว์​อัน​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​กงจักร​ทั้ง​หลาย​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​เครูบ​อยู่​กับที่ ล้อ​ก็​หยุด​อยู่​กับที่​ด้วย เมื่อ​เครูบ​บิน​ขึ้น พวก​ล้อ​เหล่านั้น​ก็​ขึ้นไป​กับ​พวกเขา​ด้วย​เพราะ​วิญญาณ​ของ​สิ่ง​ที่​มีชีวิต​เหล่านั้น​อยู่​ใน​ล้อ​พวกนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพวกเครูบหยุดนิ่ง วงล้อเหล่านั้นก็หยุดนิ่ง เมื่อเครูบเหาะขึ้น วงล้อก็เหาะขึ้นไปกับพวกเขาด้วย เพราะว่าวิญญาณของสิ่งมีชีวิตนั้นอยู่ในวงล้อ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเครูบยืนนิ่ง วงล้อก็หยุดนิ่ง และเมื่อเครูบลอยขึ้น วงล้อก็ลอยขึ้นด้วยเพราะวิญญาณของสิ่งมีชีวิตนั้นอยู่ในวงล้อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเหล่าเครูบหยุดนิ่งเหล่าวงล้อก็หยุดนิ่ง เมื่อเหล่าเครูบเหาะขึ้น เหล่าวงล้อก็เหาะขึ้นไปด้วยเพราะว่าวิญญาณของ สัตว์นั้นอยู่ในวงล้อ
Thai KJV 2003
เมื่อเหล่าเครูบหยุดนิ่ง เหล่าวงล้อก็หยุดนิ่ง เมื่อเหล่าเครูบเหาะขึ้น เหล่าวงล้อก็เหาะขึ้นไปด้วย เพราะว่าวิญญาณของสิ่งที่มีชีวิตอยู่นั้นอยู่ในวงล้อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​เครูบ​ยืน​นิ่ง ล้อ​ก็​อยู่​นิ่ง เมื่อ​เครูบ​ลุก​ขึ้น ล้อ​ก็​ลุก​ขึ้น​ตาม​ไป​ด้วย เพราะ​วิญญาณ​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​อยู่​ใน​ล้อ​เหล่า​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เครูบ​ยืน​นิ่ง วงล้อ​ก็​หยุด​นิ่ง และ​เมื่อ​เครูบ​ลอย​ขึ้น วงล้อ​ก็​ลอย​ขึ้น​ด้วย​เพราะ​วิญญาณ​ของ​สิ่ง​มี​ชีวิต​นั้น​อยู่​ใน​วงล้อ
Thai Tok
เมื่อ เหล่า เครูบ หยุด นิ่ง เหล่า วง ล้อ ก็ หยุด นิ่ง เมื่อ เหล่า เครูบ เหาะ ขึ้น เหล่า วง ล้อ ก็ เหาะ ขึ้น ไป ด้วย เพราะว่า วิญญาณ ของ สิ่ง ที่ มี ชีวิต อยู่ นั้น อยู่ ใน วง ล้อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเหล่าเครูบหยุดนิ่ง เหล่าวงล้อก็หยุดนิ่ง เมื่อเหล่าเครูบเหาะขึ้น เหล่าวงล้อก็เหาะขึ้นไปด้วย เพราะว่าวิญญาณของสิ่งที่มีชีวิตอยู่นั้นอยู่ในวงล้อ