Ezekiel 10:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​ข้าพ​เจ้า​แลดู, ก็​นี่​แน่ะ, มี​กงจักร​สอง​คู่​อยู่​ข้าง​คะ​รู​บีม​นั้น, กงจักร​หนึ่ง​อยู่​ข้าง​คะ​รูป​หนึ่ง, กงจักร​หนึ่ง​อยู่​ข้าง​คะ​รูป​หนึ่ง, และ​จักร​ทั้ง​หลาย​นั้น​ดู​เป็น​แสงสว่าง​แวว​วาบ​ดุจ​พลอย​ธา​ระ​ซิศ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​ได้​สังเกต​เห็น​ว่า ข้างๆ​ของ​เครูบ​ทั้ง​สี่​นั้น แต่ละ​ท่าน​จะ​มี​ล้อ​อยู่​หนึ่ง​ล้อ รวม​เป็น​สี่​ล้อ ล้อ​ทั้ง​สี่​นั้น​เป็น​ประกาย​เหมือน​กับ​เพทาย​สี​เหลือง​สด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วข้าพเจ้ามองดู ดูสิ มีวงล้ออยู่ 4 วงข้างๆ พวกเครูบ วงล้ออยู่ข้างเครูบตนละหนึ่งวงล้อ ลักษณะวงล้อนั้นเหมือนแสงของเบริล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้ามองดูเห็นวงล้อสี่วงอยู่ข้างเหล่าเครูบ เครูบหนึ่งตนมีวงล้อหนึ่งวง วงล้อนั้นเปล่งประกายคล้ายพลอยสีเขียวอมเหลือง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และข้าพเจ้ามองดู ดูเถิด มีวงล้ออยู่สี่อันข้างๆเหล่าเครูบ อยู่ข้างเครูบตนละหนึ่งวงล้อ ลักษณะของวงล้อนั้นเหมือนแสงเพทาย
Thai KJV 2003
และข้าพเจ้ามองดู ดูเถิด มีวงล้ออยู่สี่อันข้างๆเหล่าเครูบ อยู่ข้างเครูบตนละหนึ่งวงล้อ ลักษณะของวงล้อนั้นเหมือนแสงพลอยเขียว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​มอง​ดู​และ​เห็น​ว่า​มี​ล้อ 4 ล้อ​ที่​ข้าง​เครูบ แต่​ละ​ตัว​มี​ล้อ​ที่​ข้าง​ตัว 1 ล้อ และ​ล้อ​ปรากฏ​เหมือน​โกเมน​ที่​วาววับ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​มอง​เห็น​วงล้อ​สี่​วง​อยู่​ข้าง​เหล่า​เครูบ เครูบ​แต่​ละ​ตน​มี​วงล้อ​หนึ่ง​วง วงล้อ​นั้น​เปล่ง​ประกาย​คล้าย​โทแพซ
Thai Tok
และ ข้าพเจ้า มอง ดู ดูเถิด มี วง ล้อ อยู่ สี่ อัน ข้างๆ เหล่า เครูบ อยู่ ข้าง เครูบต น ละ หนึ่ง วง ล้อ ลักษณะ ของ วง ล้อ นั้น เหมือน แสง พลอย เขียว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และข้าพเจ้ามองดู ดูเถิด มีวงล้ออยู่สี่อันข้างๆเหล่าเครูบ อยู่ข้างเครูบตนละหนึ่งวงล้อ ลักษณะของวงล้อนั้นเหมือนแสงพลอยเขียว