Ezekiel 11:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเราจะให้เขาทั้งหลายมีใจเป็นอันเดียว, และเราจะให้จิตต์วิญญาณใหม่ภายในเจ้าทั้งหลาย, และเราจะนำถอนใจหินจากเนื้อเขาทั้งหลาย, และเราจะประทานจิตต์เนื้อแก่เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะให้พวกเขาไม่เป็นคนสองจิตสองใจและจะใส่วิญญาณใหม่ลงในตัวพวกเขา เราจะเอาหัวใจหินของพวกเขาออกไป และเอาหัวใจที่มีเลือดเนื้อใส่เข้าไปแทน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะให้ใจเดียว แก่เขาทั้งหลาย และเราจะใส่วิญญาณใหม่ไว้ภายในพวกเขา เราจะนำใจหินออกไปจากเนื้อของเขา และให้ใจเนื้อแก่เขาทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะให้พวกเขามีใจเดียว และมีจิตวิญญาณใหม่ เราจะถอนใจหินของพวกเขาออกและให้ใจเนื้อแก่พวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะให้จิตใจเดียว แก่เขา และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ในเขา เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเขา และให้ใจเนื้อแก่เขา
Thai KJV 2003
และเราจะให้จิตใจเดียวแก่เขา และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ในเจ้า เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเขา และจะให้ใจเนื้อแก่เขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเราจะมอบใจที่เป็นหนึ่งเดียวและมอบวิญญาณดวงใหม่ไว้ในพวกเขา เราจะเอาใจที่แข็งเยี่ยงหินออกจากกายของพวกเขา และมอบใจที่เป็นเลือดเนื้อให้พวกเขาแทน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะให้พวกเขามีใจเดียว และมีจิตวิญญาณใหม่ เราจะกำจัดใจหินออกไปจากพวกเขา และมอบใจเนื้อแก่พวกเขา
Thai Tok
และ เรา จะ ให้ จิตใจ เดียว แก่ เขา และ เรา จะ บรรจุ จิต วิญญาณ ใหม่ ไว้ ใน เจ้า เรา จะ นำ ใจ หิน ออก ไป เสีย จาก เนื้อ ของ เขา และ จะ ให้ ใจ เนื้อ แก่ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะให้จิตใจเดียวแก่เขา และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ในเจ้า เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเขา และจะให้ใจเนื้อแก่เขา