Ezekiel 11:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เรา​จะ​ให้​เขา​ทั้ง​หลาย​มี​ใจ​เป็นอัน​เดียว, และ​เรา​จะ​ให้​จิตต์​วิญญาณ​ใหม่​ภายใน​เจ้า​ทั้ง​หลาย, และ​เรา​จะ​นำ​ถอนใจ​หิน​จาก​เนื้อ​เขา​ทั้ง​หลาย, และ​เรา​จะ​ประทาน​จิตต์​เนื้อ​แก่​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ให้​พวกเขา​ไม่​เป็น​คน​สองจิต​สองใจ​และ​จะ​ใส่​วิญญาณ​ใหม่​ลง​ใน​ตัว​พวกเขา เรา​จะ​เอา​หัวใจ​หิน​ของ​พวกเขา​ออกไป และ​เอา​หัวใจ​ที่​มี​เลือด​เนื้อ​ใส่​เข้าไป​แทน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะให้ใจเดียว แก่เขาทั้งหลาย และเราจะใส่วิญญาณใหม่ไว้ภายในพวกเขา เราจะนำใจหินออกไปจากเนื้อของเขา และให้ใจเนื้อแก่เขาทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะให้พวกเขามีใจเดียว และมีจิตวิญญาณใหม่ เราจะถอนใจหินของพวกเขาออกและให้ใจเนื้อแก่พวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะให้จิตใจเดียว แก่เขา และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ในเขา เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเขา และให้ใจเนื้อแก่เขา
Thai KJV 2003
และเราจะให้จิตใจเดียวแก่เขา และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ในเจ้า เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเขา และจะให้ใจเนื้อแก่เขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​มอบ​ใจ​ที่​เป็น​หนึ่ง​เดียว​และ​มอบ​วิญญาณ​ดวง​ใหม่​ไว้​ใน​พวก​เขา เรา​จะ​เอา​ใจ​ที่​แข็ง​เยี่ยง​หิน​ออก​จาก​กาย​ของ​พวก​เขา และ​มอบ​ใจ​ที่​เป็น​เลือด​เนื้อ​ให้​พวก​เขา​แทน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​มี​ใจ​เดียว และ​มี​จิตวิญญาณ​ใหม่ เรา​จะ​กำจัด​ใจ​หิน​ออก​ไป​จาก​พวก​เขา และ​มอบ​ใจ​เนื้อ​แก่​พวก​เขา
Thai Tok
และ เรา จะ ให้ จิตใจ เดียว แก่ เขา และ เรา จะ บรรจุ จิต วิญญาณ ใหม่ ไว้ ใน เจ้า เรา จะ นำ ใจ หิน ออก ไป เสีย จาก เนื้อ ของ เขา และ จะ ให้ ใจ เนื้อ แก่ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะให้จิตใจเดียวแก่เขา และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ในเจ้า เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเขา และจะให้ใจเนื้อแก่เขา