Ezekiel 12:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เขา​จะ​รู้​ว่า​เรา​ยะ​โฮ​วา, เมื่อ​เรา​จะ​ให้​เขา​พลัดพราก​ไป​ใน​นานา​ประเทศ, และ​ให้​ขา​แตกตื่น​ไป​ใน​แผ่น​ดิน​ทั้งปวง​นั้นๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พวกเขา​จะ​ได้​รู้​ว่า เรา​คือ​ยาห์เวห์ เมื่อ​เรา​ทำ​ให้​พวกเขา​แตกซ่าน​ไป​อยู่​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ต่างๆ​และ​ทำให้​พวกเขา​กระจัด​กระจาย​ไป​ทั่ว​ใน​หลาย​ประเทศ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อเราให้เขาแตกกระเจิงไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติ และกระจายเขาไปตามประเทศต่างๆ พวกเขาก็จะรู้ว่าเราคือยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์เมื่อเราขับไล่พวกเขาไปยังชนชาติต่างๆ และทำให้พวกเขากระจัดกระจายไปยังนานาประเทศ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อเราให้เขากระจัด พลัดพรายไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติ และกระจายเขาไปตามประเทศต่างๆ เขาจึงจะทราบว่าเราคือพระเจ้า
Thai KJV 2003
และเมื่อเราให้เขากระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติ และกระจายเขาไปตามประเทศต่างๆ เขาจึงจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พวก​เขา​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​เมื่อ​เรา​ทำ​ให้​พวก​เขา​กระเจิด​กระเจิง​ไป​ใน​ท่าม​กลาง​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​กระจัด​กระจาย​ไป​ใน​หลาย​ดิน​แดน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​จะ​รู้​ว่า​เรา​คือ​พระยาห์เวห์ เมื่อ​เรา​ขับไล่​เขา​ไป​ตาม​ชนชาติ และ​กระจาย​ไป​ใน​ประเทศ​ต่าง​ๆ
Thai Tok
และ เมื่อ เรา ให้ เขา กระจัดกระจาย ไป อยู่ ท่ามกลาง ประชาชาติ และ กระจาย เขา ไป ตาม ประเทศ ต่างๆ เขา จึง จะ ทราบ ว่า เรา คือ พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อเราให้เขากระจัดกระจายไปอยู่ท่ามกลางประชาชาติ และกระจายเขาไปตามประเทศต่างๆ เขาจึงจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์