Ezekiel 13:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และโอ้ลูกเห็บทั้งหลายจะตกลง, และลมพายุจะพัดผ่าไป, และนี่เมื่อฝานั้นก็พังไป, จะมิได้ว่าแก่เจ้าทั้งหลายหรือว่า, ปูนที่เจ้าทั้งหลายทำนั้นอยู่ไหนเล่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อกำแพงถล่มลงมา ผู้คนจะถามพวกมันว่า ‘ทำไมปูนขาวที่ท่านฉาบไว้ไม่ช่วยอะไรเลยล่ะ’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ เมื่อกำแพงพังลง เขาจะไม่พูดกับพวกเจ้าหรือว่า ‘ปูนขาวที่พวกเจ้าได้ฉาบนั้นอยู่ที่ไหน?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อกำแพงพังครืนลง ประชากรจะไม่ถามเจ้าหรือว่า “ไหนล่ะปูนขาวที่ท่านฉาบทับ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นี่แน่ะ เมื่อกำแพงพังลงเขาจะไม่พูดกับท่านหรือว่า ปูนขาวที่เจ้าได้ฉาบนั้นอยู่ที่ไหนเล่า
Thai KJV 2003
ดูเถิด เมื่อกำแพงพังลง เขาจะไม่พูดกับท่านหรือว่า ‘ปูนขาวที่เจ้าได้ฉาบนั้นอยู่ที่ไหนเล่า’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเมื่อกำแพงพังทลาย ประชาชนจะไม่ถามพวกเจ้าหรือว่า ‘ปูนขาวที่พวกท่านฉาบไว้น่ะอยู่ไหนล่ะ’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อกำแพงพังครืนลง ประชาชนจะไม่ถามเจ้าหรือว่า ‘ไหนล่ะปูนขาวที่ท่านฉาบทับ’
Thai Tok
ดูเถิด เมื่อ กำแพง พัง ลง เขา จะ ไม่ พูด กับ ท่าน หรือ ว่า ` ปูนขาว ที่ เจ้า ได้ ฉาบ นั้น อยู่ ที่ไหน เล่า '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด เมื่อกำแพงพังลง เขาจะไม่พูดกับท่านหรือว่า `ปูนขาวที่เจ้าได้ฉาบนั้นอยู่ที่ไหนเล่า'