Ezekiel 13:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ว่า, ท่าน​บุตร​มนุษย์​เอ๋ย, จง​ตั้งหน้า​ของ​ท่าน​ต่อ​ลูก​หญิง​ทั้ง​หลาย​ของ​พล​ไพร่​ของ​ท่าน, ที่​ทำนาย​แต่​ใจ​ของ​เขา​เอง, และ​จง​ทำนาย​ต่อ​เขา​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ตอนนี้ “เจ้า​ลูก​มนุษย์ ให้​หัน​ไป​ดู​ผู้หญิง​พวกนั้น​ที่​อยู่​ท่ามกลาง​คน​ของเจ้า พวก​นาง​ได้​ทำนาย​ตาม​จินตนาการ​ของ​ตัวเอง ให้​เจ้า​พูด​แทน​เรา​ต่อต้าน​พวก​นาง​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้า บุตรมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงมุ่งหน้าต่อสู้บรรดาบุตรสาวของชนชาติของเจ้า ผู้เผยพระวจนะตามความคิดของตนเอง จงเผยพระวจนะกล่าวโทษเขาทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บัดนี้บุตรมนุษย์เอ๋ย จงตั้งตนเป็นศัตรูกับบรรดาบุตรสาวของชนชาติของเจ้า ผู้ซึ่งพยากรณ์ตามจินตนาการของตน จงเผยพระวจนะต่อต้านพวกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงมุ่งหน้าต่อสู้บรรดาบุตรสาวแห่งชนชาติของเจ้า ผู้เผยพระวจนะตามความคิดของตนเอง จงเผยพระวจนะกล่าวโทษเขา
Thai KJV 2003
เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงมุ่งหน้าต่อสู้บรรดาบุตรสาวแห่งชนชาติของเจ้า ผู้พยากรณ์ตามอำเภอใจของตนเอง จงพยากรณ์กล่าวโทษเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​จง​ขัดขวาง​บรรดา​บุตร​หญิง​ของ​ประชาชน​ของ​เจ้า พวก​เขา​เผย​ความ​จาก​ความ​นึก​คิด​ของ​พวก​เขา​เอง จง​เผย​ความ​กล่าว​โทษ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บัดนี้​บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ตั้ง​ตน​เป็น​ศัตรู​กับ​พวก​ลูกสาว​ของ​ชนชาติ​เจ้า ผู้​ซึ่ง​พยากรณ์​ตาม​จินตนาการ​ของ​ตนเอง จง​เผย​พระวจนะ​ต่อต้าน​พวก​เขา
Thai Tok
เจ้า บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย เจ้า จง มุ่ง หน้า ต่อสู้ บรรดา บุตร สาว แห่ง ชน ชาติ ของ เจ้า ผู้ พยากรณ์ ตามอำเภอใจ ของ ตน เอง จง พยากรณ์ กล่าวโทษ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงมุ่งหน้าต่อสู้บรรดาบุตรสาวแห่งชนชาติของเจ้า ผู้พยากรณ์ตามอำเภอใจของตนเอง จงพยากรณ์กล่าวโทษเขา