Ezekiel 15:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จะ​เอา​ไม้​แต่​ต้น​นั้น​เพื่อ​จะ​ทำ​การ​สิ่งหนึ่งสิ่งใด​หรือ, หรือ​คน​จะ​เอาแต่​ต้น​นั้น (ทำ) ขอ​เพื่อ​จะ​แขวน​เครื่อง​ใดๆ ที่​ขอ​นั้น​หรือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เคย​มี​ช่าง​คนไหน​ใช้​กิ่ง​องุ่น​ไป​สร้าง​อะไร​ไหม หรือ​มี​ใคร​เคย​เอา​กิ่ง​องุ่น​ไป​ทำ​หมุด​แขวน​ข้าวของ​เครื่องใช้​บ้าง​ไหม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขานำไม้จากต้นองุ่นไปทำชิ้นงานอะไรได้หรือ? คนเอาไม้จากมันไปทำขอสำหรับแขวนภาชนะหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ไม้องุ่นจะนำมาใช้ประโยชน์อะไรได้เล่า? เอามาทำที่แขวนสิ่งใดได้หรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเอาไม้ต้นองุ่นไปทำอะไรบ้างหรือ คนเอาไปทำขอสำหรับแขวนภาชนะอันใดหรือ
Thai KJV 2003
เขาเอาไม้ต้นเถาองุ่นไปทำอะไรบ้างหรือ คนเอาไปทำขอสำหรับแขวนภาชนะอันใดหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม้​จาก​เถา​องุ่น​เอา​มา​ทำ​สิ่ง​ใด​ได้​บ้าง​ไหม มี​ใคร​ใช้​ไม้​เถา​ทำ​เป็น​เดือย​แขวน​ภาชนะ​ได้​ไหม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม้​องุ่น​จะ​นำ​มา​ใช้​ประโยชน์​อะไร​ได้​เล่า เอา​มา​ทำ​ที่​แขวน​สิ่งใด​ได้​หรือ
Thai Tok
เขา เอา ไม้ ต้น เถา องุ่น ไป ทำ อะไร บ้าง หรือ คน เอา ไป ทำ ขอ สำหรับ แขวน ภาชนะ อัน ใด หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาเอาไม้ต้นเถาองุ่นไปทำอะไรบ้างหรือ คนเอาไปทำขอสำหรับแขวนภาชนะอันใดหรือ