Ezekiel 15:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แน่ะ, ต้น​นั้น​เมื่อ​ยัง​ปกติ​อยู่​จะ​ทำ​การ​อะไร​มิได้, เมื่อ​ไฟไหม้​มัน​แล้ว​และ​เป็น​เพลิง​อยู่, น้อย​กว่า​นั้น​อีก​ยัง​จะ​เอา​ทำ​การ​อะไร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขนาด​ตอน​ที่​มัน​ยัง​ดีๆ​อยู่ ช่าง​ยัง​เอา​มา​ใช้​ทำ​อะไร​ไม่ได้​เลย แล้ว​ตอนนี้​มัน​ไหม้​แล้ว ยิ่ง​ใช้​ไม่ได้​ใหญ่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ เมื่อมันยังดีอยู่ก็ไม่อาจใช้ทำชิ้นงานอะไรได้ ยิ่งกว่านั้น เมื่อมันถูกไฟไหม้ แล้วกลายเป็นถ่าน จะใช้ทำชิ้นงานอะไรได้อีกหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อมันยังดีอยู่ก็ทำประโยชน์อะไรไม่ได้ เมื่อถูกไฟเผาก็ยิ่งไม่มีประโยชน์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด เมื่อมันยังดีอยู่ก็มิได้ใช้ประโยชน์อะไร เมื่อถูกไฟไหม้เป็นถ่านแล้วยิ่งมีประโยชน์น้อยลง จะใช้ทำอะไรได้บ้างเล่า
Thai KJV 2003
ดูเถิด เมื่อมันยังดีอยู่ก็มิได้ใช้ประโยชน์อะไร เมื่อถูกไฟไหม้เป็นถ่านแล้วยิ่งมีประโยชน์น้อยลง จะใช้ทำอะไรได้บ้างเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด เมื่อ​มัน​เป็น​ไม้​ท่อน มัน​ถูก​ใช้​ให้​เป็น​ประโยชน์​ไม่​ได้​เลย เมื่อ​ถูก​ไฟ​ไหม้​จน​เป็น​เถ้า​ถ่าน มัน​ยิ่ง​จะ​ใช้​ทำ​อะไร​ไม่​ได้​อีก​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตอน​ที่​มัน​ยัง​ดี​อยู่​ก็​ทำ​ประโยชน์​อะไร​ไม่​ได้ เมื่อ​ถูก​ไฟ​เผา​ก็​ยิ่ง​ไม่​มี​ประโยชน์
Thai Tok
ดูเถิด เมื่อ มัน ยัง ดี อยู่ ก็ มิได้ ใช้ ประโยชน์ อะไร เมื่อ ถูก ไฟ ไหม้ เป็น ถ่าน แล้ว ยิ่ง มี ประโยชน์ น้อย ลง จะ ใช้ ทำ อะไร ได้ บ้าง เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด เมื่อมันยังดีอยู่ก็มิได้ใช้ประโยชน์อะไร เมื่อถูกไฟไหม้เป็นถ่านแล้วยิ่งมีประโยชน์น้อยลง จะใช้ทำอะไรได้บ้างเล่า