Ezekiel 16:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราแต่งตัวให้เจ้าด้วยผ้าประดับ, และใส่รองเท้าให้เจ้าด้วยหนังทาหัศ, แล้วคาดเอวของเจ้าด้วยผ้าป่านอันละเอียด. และคลุมตัวเจ้าด้วยผ้าไหม,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราเอาเสื้อผ้าสวยๆมาสวมใส่ให้เจ้า เอาร้องเท้าสานจากหนังอย่างดีมาสวมเท้าของเจ้า แล้วโพกหัวของเจ้าด้วยผ้าลินินอย่างดี และคลุมตัวเจ้าด้วยผ้าไหม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราแต่งตัวเจ้าด้วยเสื้อปัก และเอารองเท้าหนังอย่างดี สวมให้เจ้า เราหุ้มเจ้าไว้ด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และคลุมเจ้าด้วยผ้าราคาแพง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราเอาชุดปักและรองเท้าหนังสวมให้เจ้า ให้เจ้าแต่งกายด้วยผ้าลินินเนื้อดี คลุมกายเจ้าด้วยอาภรณ์ราคาแพง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราแต่งตัวเจ้าด้วยเสื้อปัก และเอารองเท้าหนังทาฆัซสวมให้เจ้า เราพันเจ้าไว้ด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และคลุมเจ้าไว้ด้วยผ้าราคาแพง
Thai KJV 2003
เราแต่งตัวเจ้าด้วยเสื้อปัก และเอารองเท้าหนังของตัวแบดเจอร์สวมให้เจ้า เราพันเจ้าไว้ด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และคลุมเจ้าไว้ด้วยผ้าไหม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราสวมเสื้อให้เจ้าด้วยผ้าปักลวดลาย และสวมรองเท้าหนังให้เจ้า เราให้เจ้านุ่งห่มด้วยผ้าป่านเนื้อดีและคลุมด้วยผ้าไหม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราเอาชุดปักและรองเท้าแตะหนังอย่างดีสวมให้เจ้า ให้เจ้าแต่งกายด้วยผ้าลินินเนื้อดี คลุมด้วยเสื้อผ้าราคาแพง
Thai Tok
เรา แต่งตัว เจ้า ด้วย เสื้อ ปัก และ เอา รองเท้า หนัง ของ แบ ด เจอร์สว มให้เจ้า เรา พัน เจ้า ไว้ ด้วย ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด และ คลุม เจ้า ไว้ ด้วย ผ้า ไหม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราแต่งตัวเจ้าด้วยเสื้อปัก และเอารองเท้าหนังทาคัชสวมให้เจ้า เราพันเจ้าไว้ด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และคลุมเจ้าไว้ด้วยผ้าไหม