Ezekiel 16:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุตร​มนุษย์​เอ๋ย, จง​ให้​เมือง​ยะ​รู​ซา​เลม​รู้สึก​ความ​ชั่ว​ลามก​ทั้งปวง​แห่ง​ตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เจ้า​ลูกมนุษย์ ให้​เตือน​คน​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ถึง​เรื่อง​ชั่วร้าย​น่ารังเกียจ​ที่​พวกเขา​ทำ​กัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“บุตรมนุษย์เอ๋ย จงทำให้เยรูซาเล็มทราบถึงความน่าสะอิดสะเอียนของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บุตรมนุษย์เอ๋ย จงประจันหน้ากับเยรูซาเล็มเพราะเรื่องการกระทำอันน่าชิงชังของนาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงให้เยรูซาเล็มทราบถึงความลามกของตัว
Thai KJV 2003
“บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงให้เยรูซาเล็มทราบถึงสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของตัวเธอเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ให้​เยรูซาเล็ม​รู้​การ​กระทำ​อัน​น่าชัง​ของ​ตน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​ประจัน​หน้า​กับ​เยรูซาเล็ม​เพราะ​เรื่อง​การ​กระทำ​อัน​น่า​ชิงชัง​ของ​เธอ
Thai Tok
" บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย จง ให้ เยรูซา เล็ม ทราบ ถึง สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน ของ ตัว เธอ เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงให้เยรูซาเล็มทราบถึงสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของตัวเธอเอง