Ezekiel 16:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ได้​ผิด​ประเวณี​ด้วย​ชาว​อาย​ฆุบ​โต​ผู้​ประกอบ​ด้วย​เนื้อหนัง, อยู่​เมือง​ใกล้​กัน, และ​เจ้า​ได้​ยัง​การ​ผิด​ล่วง​ประเวณี​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า​ให้​ทวี​ขึ้น, เพื่อ​จะ​ยุ​ให้​เรา​กริ้ว​โกรธ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เจ้า​ก็​หัน​ไป​หา​ชาว​อียิปต์ ที่​เป็น​เพื่อน​บ้าน​ของ​เจ้า ที่​มี​อวัยวะ​เพศ​ใหญ่โต และ​เจ้า​ทำ​ตัว​เป็น​โสเภณี​กับ​พวกเขา เพื่อ​ยั่วยุ​ให้​เรา​โกรธ เจ้า​ทำ​ตัว​เป็น​โสเภณี​มากขึ้น​เรื่อยๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าเล่นชู้กับคนอียิปต์ ซึ่งเป็นเพื่อนบ้านของเจ้าที่มักมากในตัณหา เจ้าทวีการเล่นชู้ของเจ้าเพื่อทำให้เราพิโรธ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าแพศยาคบชู้กับชาวอียิปต์เพื่อนบ้านผู้มากด้วยราคะ และยั่วยุโทสะของเราด้วยความสำส่อนที่ทวีขึ้นของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าอย่าเล่นชู้กับคนอียิปต์ ซึ่งเป็นเพื่อนบ้านที่มักมากของเจ้า ทวีการเล่นชู้ของเจ้าเพื่อกระทำให้เรากริ้ว
Thai KJV 2003
เจ้าได้เล่นชู้กับคนอียิปต์ ซึ่งเป็นเพื่อนบ้านที่มักมากของเจ้า ทวีการเล่นชู้ของเจ้าเพื่อกระทำให้เรากริ้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​ทำ​ตน​เป็น​หญิง​แพศยา​ให้​กับ​ชาว​อียิปต์ เพื่อน​บ้าน​ที่​บ้า​กาม ทำ​ตน​เป็น​หญิง​แพศยา​มาก​ขึ้น เพื่อ​ยั่ว​โทสะ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ค้า​ประเวณี​กับ​ชาว​อียิปต์​เพื่อนบ้าน​ของ​เจ้า​ผู้​มี​อวัยวะ​เพศ​ใหญ่ และ​ทำ​ให้​เรา​โกรธ​ของ​เรา​เพราะ​เจ้า​สำส่อน​มาก​ขึ้น
Thai Tok
เจ้า ได้ เล่นชู้ กับ คน อียิปต์ ซึ่ง เป็น เพื่อนบ้าน ที่ มักมาก ของ เจ้า ทวี การ เล่นชู้ ของ เจ้า เพื่อ กระทำ ให้ เรา กริ้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าได้เล่นชู้กับคนอียิปต์ ซึ่งเป็นเพื่อนบ้านที่มักมากของเจ้า ทวีการเล่นชู้ของเจ้าเพื่อกระทำให้เรากริ้ว