Ezekiel 16:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา (เคย) ให้สิ่งของแก่หญิง แพศยาทั้งปวง, แต่ตัวเจ้าให้สิ่งของแก่คนรักทั้งปวงของเจ้า, และเจ้าให้สิ่งของแก่เขาเพื่อเขามาหาถึงเจ้า, แต่ทุกทิศ ล้อมรออบเพราะความล่วงประเวณีทั้งปวงของเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตามปกติแล้ว ผู้ชายต้องเป็นคนจ่ายค่าตัวให้กับหญิงโสเภณี แต่นี่เจ้ากลับเป็นคนจ่ายค่าตัวให้กับชู้รักของเจ้าทุกคน เจ้าติดสินบนพวกเขาเพื่อให้พวกเขามาหาเจ้าจากทุกๆประเทศที่อยู่รายล้อมเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ชายย่อมให้ของขวัญแก่หญิงแพศยา แต่เจ้ากลับให้สิ่งของแก่คนรักทั้งหมดของเจ้า ให้สินบนล่อเขาทั้งหลายเข้ามาจากทุกด้านเพื่อการเล่นชู้ของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หญิงโสเภณีทุกคนได้รับค่าจ้าง แต่เจ้าให้ของกำนัลแก่ชู้รักทั้งปวง ให้สินบนจ้างเขามาหาเจ้าจากทุกหนทุกแห่ง เพื่อสนองราคะตัณหาของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ชายย่อมให้ของแก่หญิงแพศยา แต่เจ้ากลับให้สิ่งของแก่คนรักของเจ้า ให้สินบนชักให้เขาเข้ามาจากทุกด้าน เพื่อการเล่นชู้ของเจ้า
Thai KJV 2003
ผู้ชายย่อมให้ของแก่หญิงแพศยาทุกคน แต่เจ้ากลับให้สิ่งของแก่คนรักทั้งหลายของเจ้าทุกคน ให้สินบนชักให้เขาเข้ามาจากทุกด้านเพื่อการเล่นชู้ของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หญิงแพศยาทุกคนรับค่าบริการ แต่เจ้าให้ของกำนัลแก่คนรักของเจ้าทุกคน ใช้สินบนกับพวกเขาเพื่อให้มาหาเจ้าจากทุกแห่งหนด้วยความแพศยาของเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โสเภณีทุกคนได้รับของขวัญ แต่เจ้าให้ของขวัญกับชู้รักทุกคน ใช้สินบนให้เขามาหาจากทุกหนทุกแห่ง เพื่อสนองราคะของเจ้า
Thai Tok
ผู้ชาย ย่อม ให้ ของ แก่ หญิง แพศยา ทุก คน แต่ เจ้า กลับ ให้ สิ่งของ แก่ คน รัก ทั้งหลาย ของ เจ้า ทุก คน ให้ สินบน ชัก ให้ เขา เข้า มา จาก ทุก ด้าน เพื่อ การ เล่นชู้ ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ชายย่อมให้ของแก่หญิงแพศยาทุกคน แต่เจ้ากลับให้สิ่งของแก่คนรักทั้งหลายของเจ้าทุกคน ให้สินบนชักให้เขาเข้ามาจากทุกด้านเพื่อการเล่นชู้ของเจ้า