Ezekiel 16:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ดังนี้​ว่า, เพราะ​ความ​ชั่ว​ของ​เจ้า​เท​ลง, และ​ซึ่ง​เปลือยเปล่า​ของ​เจ้า​ก็​ปรากฏ​ขึ้น, เพราะ​ความ​ล่วง​ประเวณี​ทั้งปวง​ของ​เจ้า​กับ​ด้วย​คน​ทั้งปวง​ที่รัก​เจ้า, และ​เพราะ​รูป​เคารพ​ทั้งปวง​อัน​ชั่ว​ลามก​ของ​เจ้า, และ​เพราะ​โลหิต​แห่ง​ลูก​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า, ซึ่ง​เจ้า​ได้​ให้แก่​เขา​ทั้ง​หลาย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “เพราะ​เจ้า​ได้​เท​ความ​ใคร่​ของเจ้า​ออก​มา และ​เปิด​เผย​อวัยวะเพศ​ของ​เจ้า ด้วย​การ​สำส่อน​ทาง​เพศ​กับ​ชู้รัก​ทั้งหลาย​ของ​เจ้า และ​กับ​รูปปั้น​อัน​สกปรก​น่า​ขยะแขยง​ของ​เจ้า และ​เจ้า​ได้​ให้​เลือด​ของ​พวก​ลูกๆ​สังเวย​กับ​พวก​รูปปั้น​เหล่า​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้ว่า เพราะเจ้าเททรัพย์สิน ของเจ้าออกมา และเผยความเปลือยเปล่าของเจ้าในการเล่นชู้ของเจ้ากับพวกคนรักของเจ้า และเพราะรูปเคารพน่าสะอิดสะเอียนทั้งหมดของเจ้า ทั้งเพราะโลหิตลูกของเจ้าที่เจ้าถวายให้แก่รูปเหล่านั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เนื่องจากเจ้าโปรยหว่านราคะตัณหา และเผยความเปลือยเปล่าของตนโดยการสำส่อนกับชู้รักทั้งหลาย และเนื่องจากรูปเคารพอันน่าชิงชังของเจ้า รวมถึงการเซ่นสังเวยเลือดลูกๆ ของเจ้าแก่พระเหล่านั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เพราะความละอายของเจ้าก็แจ้งประจักษ์ และความเปลือยเปล่าของเจ้าก็เผยออก ในการเล่นชู้ของเจ้ากับคนรักของเจ้า และเพราะรูปเคารพลามกของเจ้าทั้งสิ้น และเพราะโลหิตลูกของเจ้าที่เจ้าถวายให้แก่มัน
Thai KJV 2003
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เพราะความโสโครกของเจ้าก็เทออกเสียแล้ว และการเปลือยเปล่าของเจ้าก็เผยออก โดยการเล่นชู้ของเจ้ากับคนรักของเจ้า และกับบรรดารูปเคารพซึ่งเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของเจ้า และโดยโลหิตลูกของเจ้าที่เจ้าถวายให้แก่มัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เพราะ​เจ้า​ปล่อย​ราคะ​ออก​มา เปิด​กาย​อัน​เปลือย​เปล่า​ของ​เจ้า​ให้​เห็น​เมื่อ​ทำ​ตน​เป็น​หญิง​แพศยา​กับ​บรรดา​คน​รัก​ของ​เจ้า และ​กับ​รูป​เคารพ​อัน​น่า​รังเกียจ​ทั้ง​สิ้น​ของ​เจ้า และ​เพราะ​เลือด​ของ​ลูกๆ ของ​เจ้า​ที่​เจ้า​ถวาย​ให้​แก่​รูป​เคารพ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​พูด​ดังนี้​ว่า ‘เพราะ​เจ้า​โปรย​หว่าน​ราคะ​ตัณหา และ​เผย​ร่าง​เปลือย​สำส่อน​กับ​ชู้​รัก​ทั้งหลาย และ​เพราะ​รูป​เคารพ​น่า​รังเกียจ​ของ​เจ้า รวม​ถึง​การ​สังเวย​เลือด​ลูก​ๆ ของ​เจ้า​แก่​พระ​เหล่า​นั้น
Thai Tok
องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ ว่า เพราะ ความ โสโครก ของ เจ้า ก็ เท ออก เสีย แล้ว และ การ เปลือย เปล่า ของ เจ้า ก็ เผยอ อก โดย การ เล่นชู้ ของ เจ้า กับ คน รัก ของ เจ้า และ กับ บรรดา รูป เคารพ ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน ของ เจ้า และ โดย โลหิต ลูก ของ เจ้าที่ เจ้า ถวาย ให้ แก่ มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เพราะความโสโครกของเจ้าก็เทออกเสียแล้ว และการเปลือยเปล่าของเจ้าก็เผยออก โดยการเล่นชู้ของเจ้ากับคนรักของเจ้า และกับบรรดารูปเคารพซึ่งเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของเจ้า และโดยโลหิตลูกของเจ้าที่เจ้าถวายให้แก่มัน