Ezekiel 16:49 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่แน่ะ, สิ่งนี้แหละเป็นความชั่วแห่งซะโดมน้องสาวของเจ้า, คือการจองหอง, อิ่มด้วยขนม, และสงบเงียบก็อยู่ในเขาและลูกหญิงทั้งหลายของเขา, เขามิได้อนุเคราะห์มือคนทุกข์และคนเข็ญใจให้มีกำลังขึ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความผิดที่โสโดมน้องสาวของเจ้าและลูกสาวทั้งหลายของนางทำ คือความเย่อหยิ่งจองหอง พวกเขาอยู่ดีกินดี สบายจนไม่สนใจคนอื่น ไม่ยื่นมือช่วยคนยากจนและคนขัดสน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดูสิ ความจองหองนี่แหละคือความผิดบาปของโสโดมน้องสาวเจ้า นางและลูกสาวมีอาหารเหลือเฟือ ทั้งมีความสุขและความสงบ แต่ไม่ยอมช่วยเหลือคนยากจนและคนขัดสน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘บัดนี้โสโดมน้องสาวของเจ้ามีบาปคือ นางกับลูกๆ ที่หยิ่งยโสได้รับการบำรุงบำเรอเกินขนาดและไม่มีเรื่องทุกข์ร้อนอันใด พวกเขาไม่ช่วยเหลือคนยากจนขัดสน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด นี่แหละเป็นความชั่วของโสโดมน้องสาวของเจ้า คือตัวเขาและลูกสาวของเขามีความจองหอง มีอาหารเหลือรับประทานและมีความสบายเกิน ไม่ช่วยเหลือคนยากจนและคนขัดสน
Thai KJV 2003
ดูเถิด นี่แหละเป็นความชั่วช้าของโสโดมน้องสาวของเจ้าคือตัวเธอและลูกสาวของเธอมีความจองหอง มีอาหารเหลือรับประทานและมีความสบายเกิน ไม่ชูกำลังมือคนยากจนและคนขัดสน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดูเถิด บาปของโสโดมน้องสาวของเจ้าคือ ทั้งนางและบรรดาบุตรหญิงของนางหยิ่งยโส รับประทานเกินขนาด สุขสบายไร้กังวล แต่ไม่ได้ช่วยผู้ขัดสนและผู้ยากไร้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บัดนี้โสโดมน้องสาวของเจ้ามีบาปคือ เธอกับลูกที่หยิ่งยโสได้รับการบำเรอเกินขนาด และไม่มีเรื่องทุกข์ร้อน พวกเขาไม่ช่วยเหลือคนยากจน
Thai Tok
ดูเถิด นี่แหละ เป็นความ ชั่วช้า ของ โสโดมน้อง สาว ของ เจ้า คือ ตัว เธอ และ ลูก สาว ของ เธอ มีค วาม จองหอง มี อาหาร เหลือรับ ประทาน และ มีค วาม สบาย เกิน ไม่ ชู กำลัง มือ คน ยากจน และ คน ขัดสน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด นี่แหละเป็นความชั่วช้าของโสโดมน้องสาวของเจ้าคือตัวเธอและลูกสาวของเธอมีความจองหอง มีอาหารเหลือรับประทานและมีความสบายเกิน ไม่ชูกำลังมือคนยากจนและคนขัดสน