Ezekiel 16:50 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ถือตัว​ว่า​เป็น​ผู้​สูง​ศักดิ์, และ​ได้​ประพฤติ​ชั่ว​ลามก​ใน​ที่​จำเพาะ​พัก​ตร​แห่ง​เรา. เหตุ​ฉะนั้น​เรา​ได้​ขับไล่​เขา​ทั้ง​หลาย​ตาม​ซึ่ง​เรา​ได้​เห็น​นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ยโส​โอหัง และ​ทำ​สิ่ง​ต่างๆ​ที่​น่ารังเกียจ​ต่อหน้า​เรา ดังนั้น​เรา​จึง​ได้​กำจัด​พวกเขา เหมือน​กับ​ที่​เจ้า​เห็นนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาเย่อหยิ่งและทำสิ่งน่าสะอิดสะเอียนต่อหน้าเรา ดังนั้นเมื่อเราเห็นแล้ว เราจึงขจัดเขาเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจองหองและทำสิ่งที่น่าชิงชังต่อหน้าเรา ฉะนั้นเราจึงกำจัดพวกเขาไปตามที่เจ้าได้เห็นแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาเย่อหยิ่งและกระทำสิ่งลามกต่อหน้าเรา เพราะฉะนั้นเมื่อเราเห็นแล้ว เราจึงขจัดเขาเสีย
Thai KJV 2003
เขาหยิ่งยโสและกระทำสิ่งน่าสะอิดสะเอียนต่อหน้าเรา เพราะฉะนั้นเราจึงเอาเขาออกไปเสียให้พ้นๆตามที่เราเห็นว่าดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​หยิ่ง​ยโส​และ​กระทำ​สิ่ง​อัน​น่า​รังเกียจ​ต่อ​หน้า​เรา เรา​จึง​จัดการ​กับ​พวก​เขา​เมื่อ​เรา​แล​เห็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จองหอง​และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​ต่อหน้า​เรา ดังนั้น เรา​จึง​กำจัด​เขา​ไป​ตาม​ที่​เจ้า​ได้​เห็น
Thai Tok
เขา หยิ่ง ยโส และ กระทำ สิ่ง น่า สะอิดสะเอียน ต่อหน้า เรา เพราะฉะนั้น เรา จึง เอา เขา ออก ไป เสีย ให้ พ้น ๆ ตาม ที่ เรา เห็น ว่า ดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาหยิ่งยโสและกระทำสิ่งน่าสะอิดสะเอียนต่อหน้าเรา เพราะฉะนั้นเราจึงเอาเขาออกไปเสียให้พ้นๆตามที่เราเห็นว่าดี