Ezekiel 16:59 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ว่า, เรา​จะ​กระทำ​แก่​เจ้า, ดุจ​เจ้า​ได้​กระทำ​ที่​ดูหมิ่น​คำ​สาบาน, เพื่อ​จะ​หัก​เสีย​ซึ่ง​ความ​ไมตรี​แก่​กัน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใช่แล้ว พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “เรา​จะ​ทำ​กับเจ้า​อย่าง​ที่​เจ้า​สมควร​จะ​ได้รับ เจ้า​ได้​ดูหมิ่น​คำ​สาบาน​ของเจ้า และ​หัก​ข้อตกลง​ที่​เรา​มี​ต่อกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เออ พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้ว่า เราจะทำกับเจ้าเหมือนอย่างที่เจ้าได้ทำแล้วนั้น เจ้าผู้ดูหมิ่นคำสาบานด้วยการหักพันธสัญญา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เราจะจัดการกับเจ้าอย่างสาสม เพราะเจ้าลบหลู่ดูหมิ่นคำปฏิญาณของเราโดยละเมิดพันธสัญญา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เออ พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราจะกระทำแก่เจ้าอย่างที่เจ้าได้กระทำแล้วนั้น ผู้ดูหมิ่นคำสาบานและหักพันธสัญญา
Thai KJV 2003
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราจะกระทำแก่เจ้าอย่างที่เจ้าได้กระทำแล้วนั้น ผู้ดูหมิ่นคำปฏิญาณและหักพันธสัญญา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​เจ้า​อย่าง​ที่​เจ้า​ได้​กระทำ​แล้ว เพราะ​เจ้า​ดู​หมิ่น​คำ​สาบาน​ของ​เรา​เมื่อ​เจ้า​ยก​เลิก​พันธ​สัญญา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​พูด​ดังนี้​ว่า ‘เรา​จะ​จัดการ​กับ​เจ้า​อย่าง​สาสม เพราะ​เจ้า​ลบหลู่​ดูหมิ่น​คำ​ปฏิญาณ​ของ​เรา​โดย​ละเมิด​พันธสัญญา
Thai Tok
เพราะ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ ว่า เรา จะ กระทำ แก่ เจ้า อย่าง ที่ เจ้า ได้ กระทำ แล้ว นั้น ผู้ ดูหมิ่น คำ ปฏิญาณ และ หัก พัน ธ สัญญา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราจะกระทำแก่เจ้าอย่างที่เจ้าได้กระทำแล้วนั้น ผู้ดูหมิ่นคำปฏิญาณและหักพันธสัญญา