Ezekiel 17:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​แผ่น​ดิน​นั้น​จะ​ได้​ซุด​ต่ำ​หวัง​จะ​มิ​ให้​ตั้ง​ตัว​ขึ้น, เพื่อ​จะ​ได้​รักษา​ไว้​ซึ่ง​ไมตรี​ของ​ท่าน, และ​ตั้ง​ไว้​ให้​มั่น​ยั่งยืน​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพื่อ​อาณาจักร​นั้น​จะ​ได้​อ่อนแอ และ​หมด​โอกาส​ที่​จะ​มี​อำนาจ​ขึ้น​มา​ใหม่ เพื่อ​ข้อตกลง​นั้น​จะ​ยั่งยืน​ต่อไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อว่าอาณาจักรนั้นจะอ่อนแอและตั้งตัวขึ้นอีกไม่ได้ เพื่อการรักษาพันธสัญญาของเขาจะอยู่อย่างต่อเนื่อง)
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพื่ออาณาจักรนั้นจะตกต่ำลงและไม่สามารถรุ่งเรืองขึ้นมาได้อีก จะอยู่รอดได้ก็ต่อเมื่อรักษาสัญญา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพื่อว่าราชอาณาจักรนั้นจะต่ำต้อยยกตัวขึ้นอีกไม่ได้ และในการที่รักษาพันธสัญญา ของพระองค์จะคงยั่งยืนอยู่ได้)
Thai KJV 2003
เพื่อว่าราชอาณาจักรนั้นจะต่ำต้อย ยกตัวขึ้นอีกไม่ได้ และในการที่รักษาพันธสัญญาของพระองค์จะคงยั่งยืนอยู่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​อาณาจักร​จะ​ตก​ต่ำ​ลง​และ​ลุก​ขึ้น​ยืน​ไม่​ได้​อีก จะ​อยู่​รอด​ได้​ก็​ด้วย​การ​ทำ​ตาม​สัญญา​ของ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อ​อาณาจักร​นั้น​จะ​ตก​ต่ำ​และ​จะ​รุ่งเรือง​ขึ้น​มา​ไม่​ได้​อีก จะ​อยู่​รอด​ได้​ก็​ต่อเมื่อ​รักษา​สัญญา
Thai Tok
เพื่อ ว่า ราช อาณาจักร นั้น จะ ต่ำต้อย ยก ตัว ขึ้น อีก ไม่ ได้ และ ใน การ ที่ รักษา พัน ธ สัญญา ของ พระองค์ จะ คง ยั่งยืน อยู่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพื่อว่าราชอาณาจักรนั้นจะต่ำต้อย ยกตัวขึ้นอีกไม่ได้ และในการที่รักษาพันธสัญญาของพระองค์จะคงยั่งยืนอยู่ได้