Ezekiel 17:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่บรรดาคนที่อพยพกับด้วยกระบวนทัพทั้งปวงแห่งท่านจะตกด้วยกะบี่, พวกที่เหลืออยู่นั้นจะกระจัดกระจายไปสู่ลม ทิศานุทิศ, และเจ้าทั้งหลายจะได้รู้ว่าเราคือยะโฮวาได้ตรัสนั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกทหารที่เก่งกาจที่สุดในกองทัพของเขาจะล้มลงด้วยดาบ และผู้รอดชีวิตจะกระจัดกระจายไปกับลม แล้วเจ้าจะได้รู้ว่าเป็นเราเอง ยาห์เวห์ที่พูดสิ่งเหล่านี้’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนพวกที่พ่ายหนีทั้งหมดของกองทัพจะล้มลงด้วยดาบ และพวกที่รอดตายจะกระจายไปในทุกทิศทางลม แล้วพวกเจ้าจะรู้ว่า เราคือยาห์เวห์ผู้ได้ลั่นวาจาไว้แล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทหารทั้งปวงของเขาที่หนีไปจะตายด้วยดาบและผู้รอดชีวิตอยู่จะถูกทำให้กระจัดกระจายไปตามลม เมื่อนั้นเจ้าจะรู้ว่าเราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และกองทัพที่เขาได้เลือกสรรไว้นั้นจะล้มลงด้วยดาบ และผู้ที่รอดตายจะกระจายไปตามลมทุกทิศานุทิศ และเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระเจ้าที่ได้ลั่นวาจาไว้แล้ว”
Thai KJV 2003
และบรรดาผู้ลี้ภัยกับกองทัพทั้งสิ้นของเขานั้นจะล้มลงด้วยดาบ และผู้ที่เหลืออยู่จะกระจายไปตามลมทุกทิศานุทิศ และเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ที่ได้ลั่นวาจาไว้แล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และบรรดาทหารที่ลี้ภัยทั้งปวงจะตายด้วยคมดาบ และบรรดาผู้รอดชีวิตจะกระจัดกระจายไปทุกสารทิศ และพวกเจ้าจะรู้ว่า เราคือ พระผู้เป็นเจ้า เราได้กล่าวดังนั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทหารทั้งหมดที่คัดเลือกแล้วของเขาจะตายด้วยดาบ และคนรอดชีวิตจะกระจัดกระจายไปตามลม แล้วเจ้าจะรู้ว่าเราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาไว้’
Thai Tok
และ บรรดา ผู้ ลี้ ภัย กับ กองทัพ ทั้งสิ้น ของ เขา นั้น จะ ล้ม ลง ด้วย ดาบ และ ผู้ ที่ เหลือ อยู่ จะ กระจาย ไป ตาม ลม ทุก ทิศานุทิศ และ เจ้า จะ รู้ ว่า เรา คือ พระ เยโฮ วาห์ที่ ได้ ลั่นวาจา ไว้ แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และบรรดาผู้ลี้ภัยกับกองทัพทั้งสิ้นของเขานั้นจะล้มลงด้วยดาบ และผู้ที่เหลืออยู่จะกระจายไปตามลมทุกทิศานุทิศ และเจ้าจะรู้ว่าเราคือพระเยโฮวาห์ที่ได้ลั่นวาจาไว้แล้ว"