Ezekiel 17:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เถา​นั้น​ต้อง​ปลูก​ใน​สวน​ที่ดิน​ดี​ริม​ท่อน้ำ​บริบูรณ์. เพื่อ​จะ​ให้​แตก​กิ่ง​และ​เกิด​ผล, จึง​จะ​ได้​เป็น​เถา​อัน​ใหญ่​ดี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ต้นองุ่น​ลืม​ไป​ว่า ตัว​มันเอง​ปลูก​อยู่​ใน​ดิน​ที่​ดี ติด​อยู่​กับ​แหล่ง​น้ำ เพื่อ​มัน​จะ​ได้​แตก​กิ่งก้าน​เป็น​จำนวน​มาก และ​เกิด​ผลดก​กลาย​เป็น​ต้นองุ่น​ที่​สวยงาม’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แม้ว่ามันได้ถูกปลูกไว้ ในที่ดินดีใกล้น้ำมากหลายแล้ว เพื่อให้แตกแขนงและเกิดผล ให้เป็นเถาองุ่นที่ดีเลิศ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งๆ ที่ตัวเองก็งอกอยู่ในดินดีมีน้ำอุดมสมบูรณ์ พร้อมที่จะแผ่กิ่งก้านสาขา ออกผล และกลายเป็นเถาองุ่นชั้นเยี่ยมอยู่แล้ว’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นกได้ย้ายมันไปปลูกไว้ในที่ดินดีใกล้น้ำมากหลาย เพื่อให้แตกแขนงและบังเกิดผล และเป็นเถาองุ่นที่มีเกียรติ
Thai KJV 2003
นกได้ย้ายมันไปปลูกไว้ในที่ดินดีใกล้น้ำมากหลาย เพื่อให้แตกแขนงและบังเกิดผล และเป็นเถาองุ่นที่มีเกียรติ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เถา​ไม้​ถูก​ปลูก​ใน​ดิน​ดี​ใกล้​แหล่ง​น้ำ​อัน​อุดม เพื่อ​จะ​ให้​กิ่ง​ก้าน​งอก ออก​ผล และ​กลาย​เป็น​เถา​ไม้​อัน​วิเศษ’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้ง​ๆ ที่​ตัวเอง​ก็​งอก​อยู่​ใน​ดิน​ดี​มี​น้ำ​อุดม​สมบูรณ์ พร้อม​ที่​จะ​แผ่​กิ่ง​ก้าน​สาขา ออก​ผล และ​กลาย​เป็น​เถา​องุ่น​ชั้น​เยี่ยม​อยู่​แล้ว’
Thai Tok
นก ได้ ย้าย มัน ไป ปลูก ไว้ ใน ที่ดิน ดี ใกล้ น้ำ มาก หลาย เพื่อให้ แตก แขนง และ บังเกิด ผล และ เป็น เถา องุ่น ที่ มี เกียรติ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นกได้ย้ายมันไปปลูกไว้ในที่ดินดีใกล้น้ำมากหลาย เพื่อให้แตกแขนงและบังเกิดผล และเป็นเถาองุ่นที่มีเกียรติ