Ezekiel 18:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ได้​ให้​เงิน​กู้​และ​เอา​ดอกเบี้ย​เขา​นั้น​จึง​จะ​มี​ชีวิต​หรือ, เขา​จะ​มี​ชีวิต​ก็​หาไม่, เขา​ได้​ประพฤติ​ความ​ชั่ว​ลามก​ทั้งปวง​เหล่านี้, เขา​จะ​ตาย​เป็น​แท้, โลหิต​ของ​เขา​จะ​อยู่​แก่​เขา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ให้​กู้ยืม​โดย​หัก​ดอกเบี้ย​ล่วงหน้า​หรือ​คิด​ดอกเบี้ย​ทบต้น คน​อย่างนี้​สมควร​มี​ชีวิต​อยู่​อีก​หรือ ไม่เลย เพราะ​เขา​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​น่ารังเกียจ​เหล่านี้ เขา​จะ​ต้อง​ถูกฆ่า​แน่ เพราะ​เขา​แส่​หา​เรื่อง​ตาย​เอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้กู้ยืมโดยคิดดอกเบี้ยหรือเอาเงินเพิ่ม เขาจะมีชีวิตอยู่ได้หรือ? เขาจะไม่มีชีวิตอยู่ เขาได้ทำสิ่งน่าสะอิดสะเอียนทั้งหมดนี้ เขาจะต้องตายแน่นอน โลหิตของเขาจะตกอยู่บนตัวเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาให้ยืมโดยคิดดอกเบี้ยสูงเกินเหตุและหากำไรโดยการขูดเลือดขูดเนื้อ คนเช่นนั้นจะดำรงชีวิตอยู่ได้หรือ? ไม่เลย! เพราะเขาทำสิ่งน่าชิงชังทั้งปวงนี้ เขาจะต้องถูกประหารอย่างแน่นอน และที่เขาต้องตายนั้นก็เป็นความผิดของเขาเอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ให้ยืมด้วยหาดอกเบี้ยและหาเงินเพิ่ม เขาควรจะมีชีวิตต่อไปหรือ เขาจะไม่มีชีวิตอยู่ เขาได้กระทำสิ่งลามกเหล่านี้แล้ว เขาจะต้องตายแน่ ที่เขาต้องตายนั้นเขาเองก็รับผิดชอบ
Thai KJV 2003
ให้ยืมด้วยหาดอกเบี้ย และหาเงินเพิ่ม เขาควรจะมีชีวิตต่อไปหรือ เขาจะไม่มีชีวิตอยู่ เขาได้กระทำบรรดาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนเหล่านี้ เขาจะต้องตายแน่ ให้โลหิตของผู้นั้นตกอยู่บนผู้นั้นเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เก็บ​ดอก​เบี้ย​และ​รับ​ผล​กำไร​จาก​การ​ให้​ยืม แล้ว​เขา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​หรือ เขา​จะ​ไม่​มี​ชีวิต​อยู่ เขา​ได้​กระทำ​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​เหล่า​นี้ เขา​จะ​ตาย​อย่าง​แน่​นอน และ​เขา​จะ​ต้อง​รับ​ผิด​ชอบ​การ​ตาย​ของ​ตน​เอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​ให้​ยืม​โดย​เอา​ดอกเบี้ย​และ​หา​กำไร คน​เช่น​นี้​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​หรือ ไม่​เลย! เพราะ​เขา​ทำ​สิ่ง​น่า​รังเกียจ​เหล่า​นี้ เขา​จะ​ต้อง​ถูก​ประหาร และ​นี่​ก็​เป็น​ความ​ผิด​ของ​ตัว​เขา​เอง
Thai Tok
ให้ ยืม ด้วย หาด อก เบี้ย และ หาเงิน เพิ่ม เขา ควร จะ มี ชีวิต ต่อ ไป หรือ เขา จะ ไม่ มี ชีวิต อยู่ เขา ได้ กระทำ บรรดา สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน เหล่า นี้ เขา จะ ต้อง ตาย แน่ ให้ โลหิต ของ ผู้ นั้น ตก อยู่ บน ผู้ นั้น เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ให้ยืมด้วยหาดอกเบี้ย และหาเงินเพิ่ม เขาควรจะมีชีวิตต่อไปหรือ เขาจะไม่มีชีวิตอยู่ เขาได้กระทำบรรดาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนเหล่านี้ เขาจะต้องตายแน่ ให้โลหิตของผู้นั้นตกอยู่บนผู้นั้นเอง