Ezekiel 18:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​กลับ​หัน​ตัว​เสีย​จาก​การ​ผิด​ทั้งปวง​ของ​เจ้า, แล้ว​ความ​ชั่ว​จะ​มิได้​กระทำ​ให้​เจ้า​ฉิบหาย, เจ้า​ทั้งปวง​จง​ทิ้ง​เสีย​ซึ่ง​การ​ผิด​ทั้ง​หลาย​ที่​เจ้า​ได้​กระทำ​นั้น​จาก​เจ้า, และ​จง​กระทำ​ใจเสีย​ใหม่​และ​ยัง​จิตต์​วิญญาณ​ของ​เจ้า​ให้​ใหม่, เหตุ​ไฉน​เล่า​เจ้า​จะ​ตาย, โอ้​เรือน​ยิศ​รา​เอล, พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ว่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​ทิ้ง​เรื่อง​เลวร้าย​ทั้งหมด​ที่​เจ้า​ได้​ทำ​ต่อเรา แล้ว​ให้​ไป​เอา​หัวใจ​ดวงใหม่​และ​จิต​วิญญาณ​ดวง​ใหม่ ครอบครัว​ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย เจ้า​จะ​ตาย​ทำไม​เล่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงละทิ้งการล่วงละเมิดทั้งหมดซึ่งเจ้าได้ทำ จงทำตัวให้มีใจใหม่และวิญญาณใหม่ โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย ทำไมเจ้าจะต้องตายเล่า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงละทิ้งการล่วงละเมิดทั้งสิ้นที่ทำลงไป และรับเอาจิตใจและวิญญาณใหม่เถิด พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เจ้าจะตายทำไมเล่า?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงละทิ้งการกบฏทั้งสิ้นซึ่งเจ้าได้กบฏต่อเรา จงทำตัวให้มีจิตใจใหม่และวิญญาณใหม่ โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เจ้าจะตายเสียทำไมเล่า
Thai KJV 2003
จงละทิ้งการละเมิดทั้งสิ้นซึ่งเจ้าได้ละเมิดนั้น จงทำตัวให้มีจิตใจใหม่และวิญญาณใหม่ โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เจ้าจะตายเสียทำไมเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​กำจัด​การ​ล่วง​ละเมิด​ที่​เจ้า​กระทำ​ทั้ง​สิ้น​ให้​พ้น​ไป​จาก​เจ้า และ​ทำ​ตัว​ให้​มี​ใจ​ใหม่ และ​วิญญาณ​ดวง​ใหม่ โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย ทำไม​เจ้า​จะ​ตาย​เล่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ละทิ้ง​ความ​ผิด​ทั้งสิ้น​ที่​ทำ​ลง​ไป และ​รับ​เอา​จิตใจ​และ​วิญญาณ​ใหม่​เถิด ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย เจ้า​จะ​ตาย​ทำไม​เล่า
Thai Tok
จง ละทิ้ง การ ละเมิด ทั้งสิ้น ซึ่ง เจ้า ได้ ละเมิด ต่อ เรา จง ทำตัว ให้ มี จิตใจ ใหม่ และ วิญญาณ ใหม่ โอ วงศ์วาน อิส ราเอลเอ๋ย เจ้า จะ ตาย เสีย ทำไม เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงละทิ้งการละเมิดทั้งสิ้นซึ่งเจ้าได้ละเมิดต่อเรา จงทำตัวให้มีจิตใจใหม่และวิญญาณใหม่ โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เจ้าจะตายเสียทำไมเล่า