Ezekiel 18:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าทั้งหลายจงกลับหันตัวเสียจากการผิดทั้งปวงของเจ้า, แล้วความชั่วจะมิได้กระทำให้เจ้าฉิบหาย, เจ้าทั้งปวงจงทิ้งเสียซึ่งการผิดทั้งหลายที่เจ้าได้กระทำนั้นจากเจ้า, และจงกระทำใจเสียใหม่และยังจิตต์วิญญาณของเจ้าให้ใหม่, เหตุไฉนเล่าเจ้าจะตาย, โอ้เรือนยิศราเอล, พระยะโฮวาเจ้าตรัสว่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้ทิ้งเรื่องเลวร้ายทั้งหมดที่เจ้าได้ทำต่อเรา แล้วให้ไปเอาหัวใจดวงใหม่และจิตวิญญาณดวงใหม่ ครอบครัวชาวอิสราเอลเอ๋ย เจ้าจะตายทำไมเล่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงละทิ้งการล่วงละเมิดทั้งหมดซึ่งเจ้าได้ทำ จงทำตัวให้มีใจใหม่และวิญญาณใหม่ โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย ทำไมเจ้าจะต้องตายเล่า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงละทิ้งการล่วงละเมิดทั้งสิ้นที่ทำลงไป และรับเอาจิตใจและวิญญาณใหม่เถิด พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เจ้าจะตายทำไมเล่า?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงละทิ้งการกบฏทั้งสิ้นซึ่งเจ้าได้กบฏต่อเรา จงทำตัวให้มีจิตใจใหม่และวิญญาณใหม่ โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เจ้าจะตายเสียทำไมเล่า
Thai KJV 2003
จงละทิ้งการละเมิดทั้งสิ้นซึ่งเจ้าได้ละเมิดนั้น จงทำตัวให้มีจิตใจใหม่และวิญญาณใหม่ โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เจ้าจะตายเสียทำไมเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงกำจัดการล่วงละเมิดที่เจ้ากระทำทั้งสิ้นให้พ้นไปจากเจ้า และทำตัวให้มีใจใหม่ และวิญญาณดวงใหม่ โอ พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย ทำไมเจ้าจะตายเล่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงละทิ้งความผิดทั้งสิ้นที่ทำลงไป และรับเอาจิตใจและวิญญาณใหม่เถิด ชาวอิสราเอลเอ๋ย เจ้าจะตายทำไมเล่า
Thai Tok
จง ละทิ้ง การ ละเมิด ทั้งสิ้น ซึ่ง เจ้า ได้ ละเมิด ต่อ เรา จง ทำตัว ให้ มี จิตใจ ใหม่ และ วิญญาณ ใหม่ โอ วงศ์วาน อิส ราเอลเอ๋ย เจ้า จะ ตาย เสีย ทำไม เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงละทิ้งการละเมิดทั้งสิ้นซึ่งเจ้าได้ละเมิดต่อเรา จงทำตัวให้มีจิตใจใหม่และวิญญาณใหม่ โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เจ้าจะตายเสียทำไมเล่า