Ezekiel 18:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​เรา​ไม่​มี​ความยินดี​ใน​ความ​ตาย​แห่ง​ผู้​ที่​ตาย​นั้น, เหตุ​ฉะนี้​ให้​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​กลับ​เสีย, และ​มี​ชีวิต​อยู่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​เรา​ไม่ได้​ชอบใจ​กับ​ความตาย​ของ​ใคร​เลย” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า “กลับใจ​ซะ แล้ว​มี​ชีวิต​อยู่​เถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราไม่มีความพอใจในความตายของผู้ใด จงหันกลับและมีชีวิตอยู่” พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเราไม่ได้พึงพอใจในความตายของผู้หนึ่งผู้ใด จงกลับใจใหม่และมีชีวิตอยู่เถิด! พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า เราไม่มีความพอใจในความตายของผู้หนึ่งผู้ใดเลย จงหันกลับและดำรงชีวิตอยู่”
Thai KJV 2003
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เราไม่มีความพอใจในความตายของผู้หนึ่งผู้ใดเลย จงหันกลับและดำรงชีวิตอยู่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ว่า​เรา​ไม่​ยินดี​ใน​ความ​ตาย​ของ​ผู้​ใด” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​ประกาศ​ดังนั้น “ฉะนั้น​จง​กลับ​ใจ​และ​มี​ชีวิต​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เรา​ไม่​ได้​พึงพอใจ​ใน​ความ​ตาย​ของ​ใคร จง​กลับใจ​ใหม่​และ​มี​ชีวิต​อยู่​เถิด!’ ” พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ว่า เรา ไม่ มีค วาม พอใจ ใน ความ ตาย ของ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด เลย จง หัน กลับ และ ดำรง ชีวิต อยู่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เราไม่มีความพอใจในความตายของผู้หนึ่งผู้ใดเลย จงหันกลับและดำรงชีวิตอยู่"