Ezekiel 19:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้วก็ถูกถอนด้วยความพิโรธถูกทิ้งลงยังพื้นดินเสีย, และลมทิศตะวันนออกโกรกผลของมันให้แห้ง, กิ่งก็หักเสียและร่วงโรยเหี่ยวแห้งไป, ไฟก็เผาผลาญเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่มันถูกถอนรากถอนโคนอย่างบ้าคลั่ง และถูกโยนทิ้งลงกับพื้นดิน ลมตะวันออกทำให้มันเหี่ยวเฉา ผลของมันถูกเด็ดไปหมดเกลี้ยง กิ่งทั้งหลายของมันเหี่ยวแห้งลง แล้วไฟได้เผามันจนหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ว่ามันถูกถอนออกด้วยความโกรธ ถูกโยนทิ้งลงบนพื้นดิน ลมตะวันออกทำให้มันเหี่ยวไป ผลของมันถูกเด็ดออกไปหมด แขนงที่แข็งแรงมากก็เหี่ยวไป ไฟก็ไหม้มันเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่มันถูกถอนรากขึ้นมาด้วยโทสะอันแรงกล้า และถูกเหวี่ยงทิ้งลงกับพื้น ลมตะวันออกทำให้มันเหี่ยวเฉา ผลของมันถูกปลิดไป กิ่งก้านแข็งแรงของมันเหี่ยวเฉา และไฟก็เผาผลาญมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ว่าเถาองุ่นถูกถอนออกด้วยความเกรี้ยวกราด ถูกทิ้งลงยังพื้นดิน ลมตะวันออกกระทำให้มันเหี่ยวไป เขาเด็ดผลออกไปเสียหมด แขนงที่แข็งแรงก็เหี่ยวไป ไฟก็ไหม้เสีย
Thai KJV 2003
แต่ว่าเธอถูกถอนออกด้วยความเกรี้ยวกราด เธอถูกทิ้งลงยังพื้นดิน ลมตะวันออกกระทำให้ผลของเธอเหี่ยวไป แขนงที่แข็งแรงก็หักเสียและเหี่ยวไป ไฟก็ไหม้เสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่เถานั้นถูกถอนรากเพราะความกริ้ว และถูกโยนทิ้งบนพื้นดิน ลมตะวันออกทำให้เถาเหี่ยว และผลก็ร่วงหล่น กิ่งก้านที่ใหญ่แห้งตาย และถูกไฟเผา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่มันถูกถอนรากด้วยโทสะแรงกล้า และถูกเหวี่ยงทิ้งลงกับพื้น ลมตะวันออกทำให้มันเหี่ยวเฉา ผลของมันถูกปลิดไป กิ่งก้านแข็งแรงของมันเหี่ยวเฉา และไฟก็เผาผลาญมัน
Thai Tok
แต่ว่า เธอ ถูก ถอน ออก ด้วย ความ เกรี้ยวกราด เธอ ถูก ทิ้ง ลง ยัง พื้น ดิน ลม ตะวันออก กระทำ ให้ ผล ของ เธอ เหี่ยว ไป แขนง ที่ แข็งแรง ก็ หัก เสีย และ เหี่ยว ไป ไฟ ก็ ไหม้ เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ว่าเธอถูกถอนออกด้วยความเกรี้ยวกราด เธอถูกทิ้งลงยังพื้นดิน ลมตะวันออกกระทำให้ผลของเธอเหี่ยวไป แขนงที่แข็งแรงก็หักเสียและเหี่ยวไป ไฟก็ไหม้เสีย