Ezekiel 19:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และจงว่า. มารดาของเจ้าเป็นอะไร, เป็นแม่สิงห์นอนกกลูกสิงห์ทั้งหลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘แม่ของเจ้าเป็นสิงโตตัวเมียในหมู่สิงห์ทั้งหลาย นางหมอบลงท่ามกลางสิงห์หนุ่มมากมายและเลี้ยงดูลูกๆของนาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กล่าวว่า แม่ของเจ้าช่างเหมือนสิงโตตัวเมีย ที่อยู่ท่ามกลางพวกสิงโตเสียจริงๆ นางนอนอยู่ท่ามกลางพวกสิงโตหนุ่ม และเลี้ยงดูลูกๆ ของนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และกล่าวว่า “ ‘มารดาของเจ้าช่างเหมือนนางสิงห์ ในหมู่สิงห์เสียนี่กระไร! นางเอนกายลงในหมู่สิงห์หนุ่ม และเลี้ยงดูลูกๆ ของนาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กล่าวว่า มารดาของเจ้าเหมือนแม่สิงห์ท่ามกลางสิงห์เสียจริงๆ เธอนอนอยู่กลางสิงห์หนุ่ม เลี้ยงดูลูกของเธอ
Thai KJV 2003
กล่าวว่า “มารดาของเจ้าเป็นอย่างไรหนอ ก็เป็นแม่สิงโต เธอนอนอยู่ท่ามกลางสิงโตทั้งหลาย เธอเลี้ยงดูลูกของเธอท่ามกลางสิงโตหนุ่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงพูดว่า ‘แม่ของเจ้าเป็นอย่างสิงโตตัวเมีย ที่คู้ตัวอยู่ในหมู่สิงโต ในท่ามกลางสิงโตหนุ่ม นางดูแลลูกๆ ของนาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และพูดว่า ‘แม่ของเจ้าช่างเหมือนนางสิงห์ ในฝูงสิงห์โตเสียนี่กระไร! เธอนอนลงท่ามกลางฝูงสิงห์โต และเลี้ยงดูลูกของเธอ
Thai Tok
กล่าว ว่า " มารดา ของ เจ้า เป็น อย่างไร หนอ ก็ เป็น แม่ สิงโต เธอ นอน อยู่ ท่ามกลาง สิงโต ทั้งหลาย เธอ เลี้ยงดู ลูก ของ เธอ ท่ามกลาง สิงโต หนุ่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กล่าวว่า "มารดาของเจ้าเป็นอย่างไรหนอ ก็เป็นแม่สิงโต เธอนอนอยู่ท่ามกลางสิงโตทั้งหลาย เธอเลี้ยงดูลูกของเธอท่ามกลางสิงโตหนุ่ม