Ezekiel 19:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​จง​ว่า. มารดา​ของ​เจ้า​เป็น​อะไร, เป็น​แม่​สิงห์​นอน​กก​ลูก​สิงห์​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘แม่​ของเจ้า​เป็น​สิงโต​ตัวเมีย​ใน​หมู่​สิงห์​ทั้งหลาย นาง​หมอบ​ลง​ท่ามกลาง​สิงห์หนุ่ม​มากมาย​และ​เลี้ยงดู​ลูกๆ​ของนาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กล่าวว่า แม่ของเจ้าช่างเหมือนสิงโตตัวเมีย ที่อยู่ท่ามกลางพวกสิงโตเสียจริงๆ นางนอนอยู่ท่ามกลางพวกสิงโตหนุ่ม และเลี้ยงดูลูกๆ ของนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และกล่าวว่า “ ‘มารดาของเจ้าช่างเหมือนนางสิงห์ ในหมู่สิงห์เสียนี่กระไร! นางเอนกายลงในหมู่สิงห์หนุ่ม และเลี้ยงดูลูกๆ ของนาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กล่าวว่า มารดาของเจ้าเหมือนแม่สิงห์ท่ามกลางสิงห์เสียจริงๆ เธอนอนอยู่กลางสิงห์หนุ่ม เลี้ยงดูลูกของเธอ
Thai KJV 2003
กล่าวว่า “มารดาของเจ้าเป็นอย่างไรหนอ ก็เป็นแม่สิงโต เธอนอนอยู่ท่ามกลางสิงโตทั้งหลาย เธอเลี้ยงดูลูกของเธอท่ามกลางสิงโตหนุ่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​พูด​ว่า ‘แม่​ของ​เจ้า​เป็น​อย่าง​สิงโต​ตัว​เมีย ที่​คู้​ตัว​อยู่​ใน​หมู่​สิงโต ใน​ท่าม​กลาง​สิงโต​หนุ่ม นาง​ดูแล​ลูกๆ ของ​นาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​พูด​ว่า ‘แม่​ของ​เจ้า​ช่าง​เหมือน​นาง​สิงห์ ใน​ฝูง​สิงห์โต​เสีย​นี่​กระไร! เธอ​นอน​ลง​ท่ามกลาง​ฝูง​สิงห์โต และ​เลี้ยง​ดู​ลูก​ของ​เธอ
Thai Tok
กล่าว ว่า " มารดา ของ เจ้า เป็น อย่างไร หนอ ก็ เป็น แม่ สิงโต เธอ นอน อยู่ ท่ามกลาง สิงโต ทั้งหลาย เธอ เลี้ยงดู ลูก ของ เธอ ท่ามกลาง สิงโต หนุ่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กล่าวว่า "มารดาของเจ้าเป็นอย่างไรหนอ ก็เป็นแม่สิงโต เธอนอนอยู่ท่ามกลางสิงโตทั้งหลาย เธอเลี้ยงดูลูกของเธอท่ามกลางสิงโตหนุ่ม