Ezekiel 19:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​แม่​เมื่อ​เห็น​ว่า​คอยๆ ความ​หวัง​ใจ ของ​แม่​ก็​ศูนย์​แล้ว, นาง​จึง​เอา​ลูก​ของ​นาง​อีก​ตัว​หนึ่ง​เลี้ยง​ขึ้น​ให้​เป็น​สิงห์​หนุ่ม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​นางสิงห์​เห็น​ว่า​แผน​ของนาง​ถูก​ขัดขวาง​เสียแล้ว ความหวัง​ของนาง​ก็​หมดสิ้น​ไป นาง​จึง​เอา​ลูก​อีก​ตัวหนึ่ง​ของนาง​มา และ​ทำ​ให้​มัน​เป็น​สิงห์​ที่​แข็งแรง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อนางเห็นว่าคอยนานแล้ว และความหวังของนางหมดไป นางก็เอาลูกมาอีกตัวหนึ่ง เลี้ยงมันให้เป็นสิงโตหนุ่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘เมื่อนางสิงห์เห็นว่าความหวังไม่เป็นจริง ความคาดหมายก็สูญสิ้นไป นางจึงเอาลูกสิงห์อีกตัวหนึ่งมาเลี้ยง ให้เป็นสิงห์หนุ่มผู้แกร่งกล้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อแม่สิงห์เห็นว่าเธอคอยนานแล้ว และความหวังของเธอศูนย์ไป เธอก็เอาลูกมาอีกตัวหนึ่ง เลี้ยงให้เป็นสิงห์หนุ่ม
Thai KJV 2003
เมื่อแม่สิงโตเห็นว่าเธอคอยนานแล้ว และความหวังของเธอสูญไป เธอก็เอาลูกมาอีกตัวหนึ่งเลี้ยงให้เป็นสิงโตหนุ่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​นาง​เห็น​ว่า​นาง​รอ​โดย​ไร้​ประโยชน์ และ​หมด​หวัง​ที่​จะ​รอ​เขา นาง​จึง​ฟูมฟัก​ลูก​สิงโต​อีก​ตัว ซึ่ง​เติบโต​เป็น​สิงโต​หนุ่ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เธอ​เห็น​ว่า​ความ​หวัง​ไม่​สม​หวัง ความ​คาดหมาย​ก็​หมดสิ้น​ไป เธอ​จึง​เอา​ลูก​สิงห์​อีก​ตัว​หนึ่ง​มา​เลี้ยง ให้​เป็น​สิงห์​หนุ่ม​ผู้​แกร่ง​กล้า
Thai Tok
เมื่อ แม่ สิงโต เห็น ว่า เธอ คอย นาน แล้ว และ ความ หวัง ของ เธอ สูญ ไป เธอ ก็ เอา ลูก มา อีก ตัว หนึ่ง เลี้ยง ให้ เป็น สิงโต หนุ่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อแม่สิงโตเห็นว่าเธอคอยนานแล้ว และความหวังของเธอศูนย์ไป เธอก็เอาลูกมาอีกตัวหนึ่งเลี้ยงให้เป็นสงโตหนุ่ม