Ezekiel 19:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายแม่เมื่อเห็นว่าคอยๆ ความหวังใจ ของแม่ก็ศูนย์แล้ว, นางจึงเอาลูกของนางอีกตัวหนึ่งเลี้ยงขึ้นให้เป็นสิงห์หนุ่ม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อนางสิงห์เห็นว่าแผนของนางถูกขัดขวางเสียแล้ว ความหวังของนางก็หมดสิ้นไป นางจึงเอาลูกอีกตัวหนึ่งของนางมา และทำให้มันเป็นสิงห์ที่แข็งแรง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อนางเห็นว่าคอยนานแล้ว และความหวังของนางหมดไป นางก็เอาลูกมาอีกตัวหนึ่ง เลี้ยงมันให้เป็นสิงโตหนุ่ม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘เมื่อนางสิงห์เห็นว่าความหวังไม่เป็นจริง ความคาดหมายก็สูญสิ้นไป นางจึงเอาลูกสิงห์อีกตัวหนึ่งมาเลี้ยง ให้เป็นสิงห์หนุ่มผู้แกร่งกล้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อแม่สิงห์เห็นว่าเธอคอยนานแล้ว และความหวังของเธอศูนย์ไป เธอก็เอาลูกมาอีกตัวหนึ่ง เลี้ยงให้เป็นสิงห์หนุ่ม
Thai KJV 2003
เมื่อแม่สิงโตเห็นว่าเธอคอยนานแล้ว และความหวังของเธอสูญไป เธอก็เอาลูกมาอีกตัวหนึ่งเลี้ยงให้เป็นสิงโตหนุ่ม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อนางเห็นว่านางรอโดยไร้ประโยชน์ และหมดหวังที่จะรอเขา นางจึงฟูมฟักลูกสิงโตอีกตัว ซึ่งเติบโตเป็นสิงโตหนุ่ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อเธอเห็นว่าความหวังไม่สมหวัง ความคาดหมายก็หมดสิ้นไป เธอจึงเอาลูกสิงห์อีกตัวหนึ่งมาเลี้ยง ให้เป็นสิงห์หนุ่มผู้แกร่งกล้า
Thai Tok
เมื่อ แม่ สิงโต เห็น ว่า เธอ คอย นาน แล้ว และ ความ หวัง ของ เธอ สูญ ไป เธอ ก็ เอา ลูก มา อีก ตัว หนึ่ง เลี้ยง ให้ เป็น สิงโต หนุ่ม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อแม่สิงโตเห็นว่าเธอคอยนานแล้ว และความหวังของเธอศูนย์ไป เธอก็เอาลูกมาอีกตัวหนึ่งเลี้ยงให้เป็นสงโตหนุ่ม