Ezekiel 19:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​มัน​เดิน​ไป​มา​ใน​หมู่​สิงห์​ทั้งปวง, มัน​เป็น​สิงห์​หนุ่ม​ขึ้น, มัน​รู้จัก​การ​ตะครุบ​เหยื่อ, มัน​กิน​คน​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
มัน​ออก​ล่าเหยื่อ​ท่ามกลาง​สิงห์​มากมาย และ​กลาย​เป็น​สิงห์หนุ่ม​ที่​แข็งแรง มัน​เรียนรู้​ที่​จะ​ฉีก​เนื้อ​เหยื่อ​ของมัน และ​ขย้ำ​คน​กิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
มันไปๆ มาๆ ท่ามกลางพวกสิงโต และมันกลายเป็นสิงโตหนุ่ม และมันฝึกหัดจับเหยื่อ มันกัดกินคน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาเที่ยวไปในหมู่สิงห์ เพราะบัดนี้เขาเป็นสิงห์หนุ่มแกร่งกล้า เขาเรียนรู้ที่จะฉีกเหยื่อ และขย้ำมนุษย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
มันไปๆมาๆท่ามกลางสิงห์ และกลายเป็นสิงห์หนุ่ม และมันฝึกหัดจับเหยื่อ มันกินคน
Thai KJV 2003
มันไปๆมาๆท่ามกลางสิงโตและกลายเป็นสิงโตหนุ่ม และมันฝึกหัดจับเหยื่อ มันกินคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​วนเวียน​ด้อม​มอง​หา​เหยื่อ​ใน​หมู่​สิงโต เขา​เป็น​สิงโต​หนุ่ม และ​รู้​จัก​หา​เหยื่อ เขา​ขย้ำ​มนุษย์​กิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​เที่ยว​ไป​ใน​หมู่​สิงห์ เพราะ​ตอน​นี้​เขา​เป็น​สิงห์​หนุ่ม​แข็งแกร่ง เขา​เรียนรู้​ที่​จะ​ฉีก​เหยื่อ และ​กลาย​เป็น​ผู้​กิน​คน
Thai Tok
มัน ไปๆ มาๆ ท่ามกลาง สิงโต และ กลาย เป็น สิงโต หนุ่ม และ มัน ฝึกหัด จับ เหยื่อ มัน กิน คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
มันไปๆมาๆท่ามกลางสิงโตและกลายเป็นสิงโตหนุ่ม และมันฝึกหัดจับเหยื่อ มันกินคน