Ezekiel 2:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เขา​ทั้ง​หลาย​เป็น​ลูก​หน้าด้าน​และ​ใจแข็ง, เรา​ใช้​ท่าน​ไป​ถึง​เขา​และ​ท่าน​จง​ว่า​แก่​เขา​ทั้ง​หลาย​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ดังนี้​ว่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ประชาชน​ที่​เรา​จะ​ส่ง​เจ้า​ไปหา​นั้น เป็น​พวก​ที่​หัวแข็ง​และ​ดื้อดึง ให้​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า ‘พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่างนี้’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เผ่าพันธุ์ที่ดื้อด้านและใจกระด้าง เราใช้เจ้าไปหาเขาทั้งหลาย และเจ้าจงพูดกับพวกเขาว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชนชาติที่เราจะส่งเจ้าไปนี้เป็นพวกที่ดื้อดึงและหัวแข็ง จงกล่าวกับพวกเขาว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ประชาชนก็หน้าด้านและดื้อดึงด้วยเราใช้เจ้าไปหาเขา และเจ้าจงพูดกับเขาว่า ‘พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า’
Thai KJV 2003
ประชาชนก็หน้าด้านและดื้อดึงด้วย เราใช้เจ้าไปหาเขา และเจ้าจะพูดกับเขาว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​ส่ง​เจ้า​ไป​หา​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ซึ่ง​หัว​รั้น​และ​ใจ​ดื้อ​ด้าน เจ้า​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​กล่าว​ดังนี้’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชนชาติ​ที่​เรา​จะ​ส่ง​เจ้า​ไป​นั้น​เป็น​พวก​ดื้อรั้น​และ​หัวแข็ง จง​กล่าว​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​พูด​ดังนี้’
Thai Tok
ประชาชน ก็ หน้าด้าน และ ดื้อดึง ด้วย เรา ใช้ เจ้า ไป หา เขา และ เจ้า จะ พูด กับ เขา ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ ว่า '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ประชาชนก็หน้าด้านและดื้อดึงด้วย เราใช้เจ้าไปหาเขา และเจ้าจะพูดกับเขาว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า'