Ezekiel 20:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เรือน​ยิศ​รา​เอล​ได้​คิด​กบ​ฎ​ต่อ​เรา​ใน​ป่า​ดอน, เขา​มิได้​ดำเนิน​ตาม​กฎหมาย​ของ​เรา, พระ​บัญญัติ​ของ​เรา​เขา​ดูหมิ่น, ถ้า​ผู้ใด​ประพฤติ​ตาม​พระ​บัญญัติ​นั้น, เขา​จะ​ได้​มี​ชีวิต​เพราะ​พระ​บัญญัติ​นั้น, และ​เขา​กระทำ​วัน​ซะบา​โต​ทั้ง​หลาย​ของ​เรา​ให้​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​เป็น​อัน​มาก, เรา​จึง​ได้​ดำรัส​ว่า, เรา​จะ​ได้​เท​ความ​พิ​โร​ธ​ของ​เรา​เหนือ​เขา​ทั้ง​หลาย​ใน​ป่า​ดอน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ประชาชน​ชาว​อิสราเอล​ได้​กบฏ​ต่อเรา​ใน​ทะเลทราย พวกเขา​ไม่ยอม​ทำ​ตาม​ข้อบังคับ​ทั้งหลาย​ของเรา พวกเขา​ไม่​ยอมรับ​กฎ​ต่างๆ​ของ​เรา ทั้งๆ​ที่​การ​เชื่อฟัง​กฎ​เหล่านั้น​ทำ​ให้​มีชีวิต พวกเขา​ทำ​ให้​พวก​วันหยุด​พักผ่อน​ที่​เรา​ให้​เขา​เสื่อม​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ไป เรา​จึง​บอก​ว่า ‘เรา​จะ​เท​ความ​เดือดดาล​ของเรา​ลง​บน​พวกเขา และ​ทำลาย​พวกเขา​ใน​ทะเลทราย’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พงศ์พันธุ์อิสราเอลได้กบฏต่อเราในถิ่นทุรกันดาร เขาไม่ได้ดำเนินตามกฎเกณฑ์ของเรา และปฏิเสธกฎหมายของเรา ซึ่งถ้าใครรักษาก็จะดำรงชีวิตอยู่ได้ แต่พวกเขาลบหลู่สะบาโตของเราอย่างหนัก “แล้วเรากล่าวว่า เราจะระบายความโกรธของเราออกเหนือพวกเขาในถิ่นทุรกันดาร และทำให้พวกเขาหมดสิ้นไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ถึงอย่างนั้นชนชาติอิสราเอลก็กบฏต่อเราในถิ่นกันดาร พวกเขาไม่ได้ปฏิบัติตามกฎหมายของเรา แต่ละคนทิ้งบทบัญญัติของเรา แม้ว่าผู้ที่ประพฤติตามจะดำรงชีวิตอยู่โดยบทบัญญัตินั้น พวกเขาทำให้สะบาโตของเรามัวหมองที่สุด ฉะนั้นเราจึงลั่นวาจาว่าจะระบายโทสะลงเหนือพวกเขา และทำลายล้างพวกเขาในถิ่นกันดาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่พงศ์พันธุ์อิสราเอลได้กบฏต่อเราในถิ่นทุรกันดาร เขามิได้ดำเนินตามกฎเกณฑ์ของเรา แต่ได้ปฏิเสธไม่รับกฎหมายของเรา ซึ่งถ้ามนุษย์ได้รักษาไว้ก็จะดำรงชีวิตอยู่ได้ และเขาได้กระทำให้สะบาโตของเราสาธารณ์ไปอย่างหนัก “แล้วเราก็คิดว่าเราจะระบายความกริ้วของเราออกเหนือ เขาในถิ่นทุรกันดาร และทำให้เขาจบสิ้นเสียที
Thai KJV 2003
แต่วงศ์วานอิสราเอลได้กบฏต่อเราในถิ่นทุรกันดาร เขามิได้ดำเนินตามกฎเกณฑ์ของเรา แต่ได้ดูหมิ่นคำตัดสินของเรา ซึ่งถ้ามนุษย์คนหนึ่งคนใดปฏิบัติตาม เขาก็จะดำรงชีวิตอยู่ได้ด้วยกฎเกณฑ์และคำตัดสินเหล่านั้น และเขาได้กระทำให้วันสะบาโตของเรามัวหมองอย่างยิ่ง เราจึงกล่าวว่า เราจะเทความเดือดดาลของเราออกเหนือเขาในถิ่นทุรกันดารเพื่อผลาญเขาเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ขัดขืน​เรา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร พวก​เขา​ไม่​ได้​ดำเนิน​ชีวิต​ตาม​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา และ​ไม่​ยอม​รับ​คำ​บัญชา​ของ​เรา ซึ่ง​ถ้า​ผู้​ใด​กระทำ​ตาม เขา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่ พวก​เขา​ดู​หมิ่น​วัน​สะบาโต​ของ​เรา​ยิ่ง​นัก เรา​จึง​กล่าว​ว่า เรา​จะ​กระหน่ำ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา​ลง​บน​พวก​เขา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​ให้​พินาศ​เสีย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถึง​อย่าง​นั้น ชนชาติ​อิสราเอล​ก็​กบฏ​ต่อเรา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร พวก​เขา​ไม่​ทำ​ตาม​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา ทิ้ง​กฎ​บัญญัติ​ของ​เรา ผู้​ที่​ทำ​ตาม​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​โดย​กฎ​บัญญัติ​นั้น พวก​เขา​ทำ​ให้​สะบาโต​ของ​เรา​มัวหมอง​ที่สุด ฉะนั้น เรา​จึง​ลั่น​วาจา​ว่า​จะ​ระบาย​โทสะ​ลง​เหนือ​พวก​เขา และ​ทำลาย​ล้าง​พวก​เขา​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
Thai Tok
แต่ วงศ์วาน อิส รา เอลได้กบฏ ต่อ เรา ใน ถิ่น ทุรกันดาร เขา มิได้ ดำเนิน ตาม กฎเกณฑ์ ของ เรา แต่ ได้ ดูหมิ่น คำ ตัดสิน ของ เรา ซึ่ง ถ้า มนุษย์ คน หนึ่ง คน ใด ปฏิบัติ ตาม เขา ก็ จะ ดำรง ชีวิต อยู่ ได้ ด้วย กฎเกณฑ์ และ คำ ตัดสิน เหล่า นั้น และ เขา ได้ กระทำ ให้ วัน สะ บา โต ของ เรา มัวหมอง อย่าง ยิ่ง เรา จึง กล่าว ว่า เรา จะ เท ความ เดือดดาล ของ เรา ออก เหนือ เขา ใน ถิ่น ทุรกันดาร เพื่อ ผลาญ เขา เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่วงศ์วานอิสราเอลได้กบฏต่อเราในถิ่นทุรกันดาร เขามิได้ดำเนินตามกฎเกณฑ์ของเรา แต่ได้ดูหมิ่นคำตัดสินของเรา ซึ่งถ้ามนุษย์คนหนึ่งคนใดปฏิบัติตาม เขาก็จะดำรงชีวิตอยู่ได้ด้วยกฎเกณฑ์และคำตัดสินเหล่านั้น และเขาได้กระทำให้วันสะบาโตของเรามัวหมองอย่างยิ่ง เราจึงกล่าวว่า เราจะเทความเดือดดาลของเราออกเหนือเขาในถิ่นทุรกันดารเพื่อผลาญเขาเสีย