Ezekiel 20:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​จะ​เผาผลาญ​เขา​เหล่านั้น​เสีย, เรา​ได้​กระทำ​ความเห็น​แก่​นาม​ของ​เรา, เพื่อ​นาม​จะ​มิได้​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​แก่​ตา​แห่ง​นานา​ประเทศ, ที่​เรา​ได้​นำ​เขา​ไป​ต่อตา​เขา​เหล่านั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เพื่อ​ไม่ให้​เรา​เสียชื่อ ต่อ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​ได้​เห็น​เรา​นำ​พวกเขา​ออก​มา​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ เรา​จึง​ไม่ได้​ทำลาย​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เราก็ทำโดยเห็นแก่นามของเราเอง เพื่อไม่ให้นามนั้นเสื่อมเกียรติในสายตาของประชาชาติทั้งหลาย คือพวกที่เราได้นำคนอิสราเอลออกมาต่อหน้าเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เพื่อเห็นแก่นามของเรา เราจึงปกป้องนามของเราไว้ ไม่ให้เป็นที่ดูหมิ่นในสายตาของชนชาติทั้งหลายซึ่งเห็นเรานำอิสราเอลออกมา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เราก็กระทำโดยเห็นแก่ชื่อของเราเอง เพื่อไม่ให้ชื่อนั้นมลทินในสายตาของประชาชาติทั้งหลาย ซึ่งเราได้นำคนอิสราเอลออกมาต่อหน้าเขา
Thai KJV 2003
แต่เราก็กระทำโดยเห็นแก่นามของเราเอง เพื่อไม่ให้ชื่อนั้นมลทินต่อหน้าประชาชาติทั้งหลาย ซึ่งเราได้นำคนอิสราเอลออกมาท่ามกลางสายตาของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เพื่อ​นาม​ของ​เรา เรา​กระทำ​เพื่อ​ไม่​ให้​เป็น​ที่​ดู​หมิ่น​ใน​สาย​ตา​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ เรา​ทำ​ให้​พวก​เขา​เห็น​ว่า เรา​นำ​พวก​เขา​ออก​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เพื่อ​เห็น​แก่​นาม​ของ​เรา เรา​จึง​ปกป้อง​นาม​ของ​เรา​ไว้ ไม่​ให้​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​ใน​สายตา​ของ​ชนชาติ​ทั้งหลาย​ที่​เห็น​เรา​นำ​อิสราเอล​ออก​มา
Thai Tok
แต่ เรา ก็ กระทำ โดย เห็นแก่ นาม ของ เรา เอง เพื่อ ไม่ ให้ ชื่อ นั้น มลทิน ต่อหน้า ประชาชาติ ทั้งหลาย ซึ่ง เรา ได้ นำ คน อิส รา เอ ลออ ก มา ท่ามกลาง สายตา ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เราก็กระทำโดยเห็นแก่นามของเราเอง เพื่อไม่ให้ชื่อนั้นมลทินต่อหน้าประชาชาติทั้งหลาย ซึ่งเราได้นำคนอิสราเอลออกมาท่ามกลางสายตาของเขา