Ezekiel 21:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กะบี่นั้นส่งไว้จะให้ขัดเป็นเงา, เพื่อจะได้ถือด้วยมือ, กะบี่เล่มนี้ลับให้คมและขัดเป็นเงาแล้ว, เพื่อจะให้อยู่ในมือแห่งคนผู้ฆ่าคน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดาบนั้นถูกแต่งตั้งขึ้นเพื่อขัดเงา และนำไปใช้ มันถูกลับจนคมและมันวาว เพื่อใส่ไว้ในมือของนักฆ่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดาบจึงถูกมอบไว้ให้ขัดมัน เพื่อจะถือไว้ในฝ่ามือ ดาบนั้นถูกลับให้คมและขัดมัน เพื่อจะมอบไว้ในมือของผู้ฆ่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ดาบถูกลับไว้คมกริบ กุมไว้มั่นกระชับมือ ลับให้ขึ้นเงาไว้แล้ว เตรียมพร้อมอยู่ในมือเพชฌฆาต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นจึงมอบดาบให้ขัดมัน เพื่อจะถือไว้ได้ ดาบนั้นคมแล้วและขัดมัน เพื่อจะมอบไว้ในมือของผู้ฆ่า
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นจึงมอบดาบให้ขัดมัน เพื่อจะถือไว้ได้ ดาบนั้นคมแล้วและขัดมัน เพื่อจะมอบไว้ในมือของผู้ฆ่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาบถูกขัดเงาเพื่อให้มือถือไว้ ดาบถูกลับและขัดเงาเพื่อมอบไว้ในมือของผู้สังหาร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาบถูกลับไว้คมกริบ กุมไว้มั่นกระชับมือ ลับให้ขึ้นเงาไว้แล้ว เตรียมพร้อมอยู่ในมือเพชฌฆาต
Thai Tok
เพราะฉะนั้น จึง มอบ ดาบ ให้ ขัด มัน เพื่อ จะ ถือ ไว้ ได้ ดาบ นั้น คม แล้ว และ ขัด มัน เพื่อ จะ มอบ ไว้ ใน มือ ของ ผู้ ฆ่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นจึงมอบดาบให้ขัดมัน เพื่อจะถือไว้ได้ ดาบนั้นคมแล้วและขัดมัน เพื่อจะมอบไว้ในมือของผู้ฆ่า