Ezekiel 21:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กะ​บี่​นั้น​ส่ง​ไว้​จะ​ให้​ขัด​เป็น​เงา, เพื่อ​จะ​ได้​ถือ​ด้วย​มือ, กะ​บี่​เล่ม​นี้​ลับ​ให้​คม​และ​ขัด​เป็น​เงา​แล้ว, เพื่อ​จะ​ให้​อยู่​ใน​มือ​แห่ง​คน​ผู้​ฆ่า​คน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดาบ​นั้น​ถูก​แต่งตั้ง​ขึ้น​เพื่อ​ขัดเงา และ​นำ​ไป​ใช้ มัน​ถูก​ลับ​จนคม​และ​มันวาว เพื่อ​ใส่​ไว้​ใน​มือ​ของ​นักฆ่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดาบจึงถูกมอบไว้ให้ขัดมัน เพื่อจะถือไว้ในฝ่ามือ ดาบนั้นถูกลับให้คมและขัดมัน เพื่อจะมอบไว้ในมือของผู้ฆ่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ดาบถูกลับไว้คมกริบ กุมไว้มั่นกระชับมือ ลับให้ขึ้นเงาไว้แล้ว เตรียมพร้อมอยู่ในมือเพชฌฆาต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นจึงมอบดาบให้ขัดมัน เพื่อจะถือไว้ได้ ดาบนั้นคมแล้วและขัดมัน เพื่อจะมอบไว้ในมือของผู้ฆ่า
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นจึงมอบดาบให้ขัดมัน เพื่อจะถือไว้ได้ ดาบนั้นคมแล้วและขัดมัน เพื่อจะมอบไว้ในมือของผู้ฆ่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดาบ​ถูก​ขัด​เงา​เพื่อ​ให้​มือ​ถือ​ไว้ ดาบ​ถูก​ลับ​และ​ขัด​เงา​เพื่อ​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​ผู้​สังหาร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาบ​ถูก​ลับ​ไว้​คมกริบ กุม​ไว้​มั่น​กระชับ​มือ ลับ​ให้​ขึ้น​เงา​ไว้​แล้ว เตรียม​พร้อม​อยู่​ใน​มือ​เพชฌฆาต
Thai Tok
เพราะฉะนั้น จึง มอบ ดาบ ให้ ขัด มัน เพื่อ จะ ถือ ไว้ ได้ ดาบ นั้น คม แล้ว และ ขัด มัน เพื่อ จะ มอบ ไว้ ใน มือ ของ ผู้ ฆ่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นจึงมอบดาบให้ขัดมัน เพื่อจะถือไว้ได้ ดาบนั้นคมแล้วและขัดมัน เพื่อจะมอบไว้ในมือของผู้ฆ่า