Ezekiel 21:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​บุตร​มนุษย์​เอ๋ย, จง​ทำนาย​และ​กล่าว​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ดังนี้​ด้วย​พวก​อำ​โม​น, และ​ด้วย​ความ​ดูหมิ่น​แห่ง เขา, และ​ท่าน​จง​ว่า, กะ​บี่, กะ​บี่, ก็​ชัก​ออก​เสีย, ที่​ขัด​สี​ดี​ที่สุด​จะ​ประหาร​จะ​เป็น​แสง​ดุจ​ฟ้าแลบ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เจ้า​ลูก​มนุษย์ ให้​พูด​แทน​เรา​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​เกี่ยวกับ​ชาว​อัมโมน​และ​คำ​เยาะเย้ย​ของ​พวกเขา ดาบ​เอ๋ย ดาบ ชัก​ออกมา​เพื่อ​ฆ่าฟัน ถูก​ขัดเงา​เพื่อ​ทำลาย และ​ส่อง​ประกาย​เหมือน​สายฟ้า​แลบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ส่วนเจ้า บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเผยพระวจนะและกล่าวว่า พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้เกี่ยวกับคนอัมโมน และเกี่ยวกับการเยาะเย้ยของเขาทั้งหลายว่า ดาบเล่มหนึ่ง ดาบที่ถูกชักออกเพื่อการเข่นฆ่า ถูกขัดมันให้ดื่มเลือด และขัดให้แวบวาบเหมือนฟ้าแลบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บุตรมนุษย์เอ๋ย จงพยากรณ์และกล่าวว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสเกี่ยวกับชาวอัมโมนและคำสบประมาทของพวกเขาไว้ว่า “ ‘ดาบเล่มหนึ่ง ดาบเล่มหนึ่ง ถูกชักออกมาเพื่อการเข่นฆ่า ลับไว้คมกริบเพื่อคร่าชีวิต กวัดแกว่งเปล่งประกายดั่งสายฟ้า!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย และเจ้าจงเผยพระวจนะและกล่าวว่า พระเจ้าตรัสดังนี้เกี่ยวกับคน อัมโมน และเกี่ยวกับเรื่องน่าตำหนิของเขาทั้งหลายว่า ดาบเล่มหนึ่ง ดาบเล่มหนึ่งถูกชักออกเพื่อการเข่นฆ่า เขาขัดมันให้ดื่มโลหิต และให้แวบวาบเหมือนฟ้าแลบ
Thai KJV 2003
บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย และเจ้าจงพยากรณ์และกล่าวว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้เกี่ยวกับคนอัมโมน และเกี่ยวกับเรื่องน่าตำหนิของเขาทั้งหลายว่า ดาบเล่มหนึ่ง ดาบเล่มหนึ่งถูกชักออก เขาขัดมันเพื่อการเข่นฆ่า เขาให้มันดื่มโลหิตเพราะมันวาววับ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บุตร​มนุษย์​เอ๋ย เจ้า​จะ​เผย​คำกล่าว จง​บอก​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​กล่าว​เรื่อง​ชาว​อัมโมน​และ​การ​ดูหมิ่น​ของ​พวก​เขา​ว่า ดาบ​เล่ม​หนึ่ง ดาบ​เล่ม​หนึ่ง​ถูก​ชัก​เพื่อ​ประหาร มัน​ถูก​ขัด​เงา​เพื่อ​ฟัน​แทง​และ​วาววับ​ดุจ​สายฟ้า​แลบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​พยากรณ์​และ​กล่าว​ว่า ‘พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​พูด​เกี่ยวกับ​ชาว​อัมโมน​และ​คำ​สบประมาท​ของ​พวก​เขา​ไว้​ว่า ดาบ​เล่ม​หนึ่ง ดาบ​เล่ม​หนึ่ง ชัก​ออก​มา​เพื่อ​เข่นฆ่า ลับ​คมกริบ​เพื่อ​ฟาดฟัน และ​วาววับ​ดั่ง​สายฟ้า!
Thai Tok
บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย และ เจ้า จง พยากรณ์ และ กล่าว ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ เกี่ยว กับ คน อัม โมน และ เกี่ยว กับ เรื่อง น่า ตำหนิ ของ เขา ทั้งหลาย ว่า ดาบ เล่ม หนึ่ง ดาบ เล่ม หนึ่ง ถูก ชัก ออก เขา ขัด มัน เพื่อ การ เข่นฆ่า เขา ให้ มัน ดื่ม โลหิต เพราะ มัน วาววับ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย และเจ้าจงพยากรณ์และกล่าวว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้เกี่ยวกับคนอัมโมน และเกี่ยวกับเรื่องน่าตำหนิของเขาทั้งหลายว่า ดาบเล่มหนึ่ง ดาบเล่มหนึ่งถูกชักออก เขาขัดมันเพื่อการเข่นฆ่า เขาให้มันดื่มโลหิตเพราะมันวาววับ