Ezekiel 21:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และจงทำนายถึงแผ่นดินยิศราเอล, และจงกล่าวแก่แผ่นดินยิศราเอลว่า, พระยะโฮวาตรัสดังนี้ว่า, นี่แน่ะ, เราอยู่ต่อสู้แก่เจ้า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้บอกกับแผ่นดินนั้นว่า ‘พระยาห์เวห์พูดว่า เราต่อต้านเจ้า เราจะชักดาบของเราออกจากฝัก และตัดทั้งคนดีและคนชั่วไปจากเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และกล่าวแก่แผ่นดินอิสราเอลว่า พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า นี่แน่ะ เราจะต่อสู้เจ้า และเราจะชักดาบออกจากฝัก และเราจะตัดทั้งคนชอบธรรมและคนอธรรมออกจากเจ้าเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และกล่าวแก่ดินแดนนั้นว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราเป็นศัตรูกับเจ้า เราจะชักดาบออกจากฝัก และเอาชีวิตทั้งคนชอบธรรมและคนอธรรมไปจากเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และกล่าวแก่แผ่นดินอิสราเอลว่า พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราเป็นปฏิปักษ์กับเจ้า และเราจะชักดาบของเราออกจากฝัก และเราจะทำลายทั้งคนชอบธรรมและ คนอธรรมออกจากเจ้าเสีย
Thai KJV 2003
และกล่าวแก่แผ่นดินอิสราเอลว่า พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราเป็นปฏิปักษ์กับเจ้า และเราจะชักดาบของเราออกจากฝัก และเราจะขจัดทั้งคนชอบธรรมและคนชั่วออกจากเจ้าเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และจงพูดกับแผ่นดินของอิสราเอลว่า พระผู้เป็นเจ้า กล่าวดังนี้ว่า ‘ดูเถิด เราคัดค้านเจ้า และเราจะชักดาบของเราออกจากฝักและจะกำจัดบรรดาผู้มีความชอบธรรมและคนชั่วร้ายออกไปจากเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และพูดกับดินแดนนั้นว่า ‘พระยาห์เวห์พูดดังนี้ว่า เราเป็นศัตรูกับเจ้า เราจะชักดาบออกจากฝัก และตัดทั้งคนชอบธรรมและคนชั่วไปจากเจ้า
Thai Tok
และ กล่าว แก่ แผ่นดิน อิส รา เอลว่า พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า ดูเถิด เรา เป็น ปฏิปักษ์ กับ เจ้า และ เรา จะ ชัก ดาบ ของ เรา ออก จาก ฝัก และ เรา จะ ขจัด ทั้งคน ชอบธรรม และ คน ชั่ว ออก จาก เจ้า เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกล่าวแก่แผ่นดินอิสราเอลว่า พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราเป็นปฏิปักษ์กับเจ้า และเราจะชักดาบของเราออกจากฝัก และเราจะขจัดทั้งคนชอบธรรมและคนชั่วออกจากเจ้าเสีย