Ezekiel 21:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะทรงเทความพิโรธของเราบนเจ้า, เราจะพัดเหนือเจ้าด้วยไฟแห่งความพิโรธของเรา, และจะมอบเจ้าไว้ในมือแห่งคนร้าย, อันชำนิชำนาญในการประหาร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะเทความเดือดดาลของเราลงบนตัวเจ้า ความโกรธของเราจะเป็นเหมือนไฟที่เราจะพ่นใส่เจ้า เราจะมอบพวกเจ้าไว้ในมือของคนโหดเหี้ยม ผู้ที่ชำนาญในการทำลายล้าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะเทความโกรธกริ้วของเราเหนือเจ้า และเราจะพ่นบนตัวเจ้า ด้วยไฟแห่งความพิโรธของเรา และเราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนใจโหด ผู้มีฝีมือในการทำลายล้าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะระบายโทสะลงเหนือเจ้า เราจะพ่นความเกรี้ยวกราดร้อนแรงใส่เจ้า เราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนอำมหิต ผู้ช่ำชองในการทำลายล้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะเทความกริ้วของเราเหนือเจ้า และเราจะพ่นเจ้าด้วยไฟแห่งความพิโรธของเรา และเราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนใจสัตว์ ผู้มีฝีมือในการทำลาย
Thai KJV 2003
เราจะเทความกริ้วของเราเหนือเจ้า และเราจะพ่นเจ้าด้วยไฟแห่งความพิโรธของเรา และเราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนเขลา ผู้มีฝีมือในการทำลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเราจะกระหน่ำการลงโทษของเราลงบนเจ้า เราจะพ่นลมหายใจเป็นไฟแห่งการลงโทษของเรา และเราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนที่เหี้ยมโหดและชำนาญเรื่องทำความพินาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะระบายความโกรธลงบนเจ้า เราจะพ่นโทสะร้อนแรงใส่เจ้า เราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนอำมหิต ผู้ช่ำชองในการทำลายล้าง
Thai Tok
เรา จะ เท ความ กริ้ว ของ เรา เหนือ เจ้า และ เรา จะ พ่น เจ้า ด้วย ไฟ แห่ง ความ พิโรธ ของ เรา และ เรา จะ มอบ เจ้า ไว้ ใน มือ ของ คน เขลา ผู้ มี ฝีมือ ใน การ ทำลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะเทความกริ้วของเราเหนือเจ้า และเราจะพ่นเจ้าด้วยไฟแห่งความพิโรธของเรา และเราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนเขลา ผู้มีฝีมือในการทำลาย