Ezekiel 21:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​ทรง​เท​ความ​พิ​โร​ธ​ของ​เรา​บน​เจ้า, เรา​จะ​พัด​เหนือ​เจ้า​ด้วย​ไฟ​แห่ง​ความ​พิ​โร​ธ​ของ​เรา, และ​จะ​มอบ​เจ้า​ไว้​ใน​มือ​แห่ง​คนร้าย, อัน​ชำนิชำนาญ​ใน​การ​ประหาร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​เท​ความ​เดือดดาล​ของเรา​ลง​บน​ตัวเจ้า ความ​โกรธ​ของเรา​จะ​เป็น​เหมือน​ไฟ​ที่​เรา​จะ​พ่น​ใส่​เจ้า เรา​จะ​มอบ​พวกเจ้า​ไว้​ใน​มือ​ของ​คน​โหดเหี้ยม ผู้ที่​ชำนาญ​ใน​การ​ทำลาย​ล้าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะเทความโกรธกริ้วของเราเหนือเจ้า และเราจะพ่นบนตัวเจ้า ด้วยไฟแห่งความพิโรธของเรา และเราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนใจโหด ผู้มีฝีมือในการทำลายล้าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะระบายโทสะลงเหนือเจ้า เราจะพ่นความเกรี้ยวกราดร้อนแรงใส่เจ้า เราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนอำมหิต ผู้ช่ำชองในการทำลายล้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะเทความกริ้วของเราเหนือเจ้า และเราจะพ่นเจ้าด้วยไฟแห่งความพิโรธของเรา และเราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนใจสัตว์ ผู้มีฝีมือในการทำลาย
Thai KJV 2003
เราจะเทความกริ้วของเราเหนือเจ้า และเราจะพ่นเจ้าด้วยไฟแห่งความพิโรธของเรา และเราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนเขลา ผู้มีฝีมือในการทำลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​กระหน่ำ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา​ลง​บน​เจ้า เรา​จะ​พ่น​ลม​หาย​ใจ​เป็น​ไฟ​แห่ง​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา และ​เรา​จะ​มอบ​เจ้า​ไว้​ใน​มือ​ของ​คน​ที่​เหี้ยม​โหด​และ​ชำนาญ​เรื่อง​ทำ​ความ​พินาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ระบาย​ความ​โกรธ​ลง​บน​เจ้า เรา​จะ​พ่น​โทสะ​ร้อนแรง​ใส่​เจ้า เรา​จะ​มอบ​เจ้า​ไว้​ใน​มือ​ของ​คน​อำมหิต ผู้​ช่ำชอง​ใน​การ​ทำลาย​ล้าง
Thai Tok
เรา จะ เท ความ กริ้ว ของ เรา เหนือ เจ้า และ เรา จะ พ่น เจ้า ด้วย ไฟ แห่ง ความ พิโรธ ของ เรา และ เรา จะ มอบ เจ้า ไว้ ใน มือ ของ คน เขลา ผู้ มี ฝีมือ ใน การ ทำลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะเทความกริ้วของเราเหนือเจ้า และเราจะพ่นเจ้าด้วยไฟแห่งความพิโรธของเรา และเราจะมอบเจ้าไว้ในมือของคนเขลา ผู้มีฝีมือในการทำลาย