Ezekiel 22:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าทั้ง หลายในท่ามกลางเมืองนั้นเป็นดังหมาไนที่ฉีกเหยื่อ, (เนื้อสัตว์) เพื่อจะให้โลหิตไหล, เพื่อจะทำลายจิตต์วิญญาณทั้งปวง, เพื่อจะได้สมบัติด้วยการเบียดเบียฬ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้าหน้าที่ในเมืองเป็นเหมือนพวกหมาป่าที่ฉีกเนื้อเหยื่อของพวกมัน พวกเขาทำให้เกิดการนองเลือด และฆ่าประชาชน เพื่อคดโกงหาผลประโยชน์ใส่ตัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้านายในท่ามกลางแผ่นดินเป็นเหมือนสุนัขป่าที่ฉีกเหยื่อ ทำให้โลหิตตก ทำลายชีวิตเพื่อจะเอากำไรอธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าราชบริพารในดินแดนนั้นเป็นเหมือนสุนัขป่าขย้ำเหยื่อ พวกเขาทำให้เกิดการนองเลือดและเข่นฆ่าคนเพื่อผลประโยชน์ที่ได้มาอย่างไม่ยุติธรรม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้านายในท่ามกลางแผ่นดินเป็นเหมือนสุนัขป่าที่ฉีกเหยื่อ ทำให้โลหิตตก ทำลายชีวิตเพื่อจะเอากำไรที่อสัตย์
Thai KJV 2003
เจ้านายในท่ามกลางแผ่นดินเป็นเหมือนสุนัขป่าที่ฉีกเหยื่อ ทำให้โลหิตตก ทำลายชีวิตเพื่อจะเอากำไรที่อสัตย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาผู้นำที่อยู่ในเมืองเป็นเหมือนสุนัขป่าที่ฉีกเหยื่อ ทำให้นองเลือด ทำลายชีวิตคนเพื่อรับสินบน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าราชการของเธอเป็นเหมือนหมาป่าขย้ำเหยื่อ พวกเขาทำให้เกิดนองเลือดและฆ่าคนเพื่อผลประโยชน์ที่ไม่ยุติธรรม
Thai Tok
เจ้านาย ใน ท่ามกลาง แผ่นดิน เป็น เหมือน สุนัข ป่า ที่ ฉีก เหยื่อ ทำให้ โลหิต ตก ทำลาย ชีวิต เพื่อ จะ เอา กำไร ที่ อสัตย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้านายในท่ามกลางแผ่นดินเป็นเหมือนสุนัขป่าที่ฉีกเหยื่อ ทำให้โลหิตตก ทำลายชีวิตเพื่อจะเอากำไรที่อสัตย์