Ezekiel 22:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อพระยะโฮวาเจ้ามิได้ตรัส, ชาวแผ่นดินนั้นได้ทำเบียดเบียฬข่มเหง, และได้ทำโจรกรรม, และได้เบียดเบียฬคนยากจนและเข็ญใจ, และได้เบียดเบียฬคนแขกบ้านด้วยการทุจจริต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้าของที่ดินรีดไถและปล้นชิง พวกเขากดขี่คนจนและคนที่ขัดสน และข่มเหงคนต่างด้าวที่ไม่มีทางฟ้องกลับได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประชาชนในแผ่นดินทำการบีบบังคับและทำการโจรกรรม เออ เขาบีบบังคับคนยากจนและคนขัดสน และบีบบังคับคนต่างด้าวอย่างไม่ยุติธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวแผ่นดินนั้นทำการขู่กรรโชกและปล้นชิง เขากดขี่ข่มเหงผู้ยากไร้และขัดสน รังแกและไม่ให้ความเป็นธรรมแก่คนต่างด้าว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ราษฎรกระทำการบีบคั้นและกระทำโจรกรรม เออ เขาบีบบังคับคนยากจนและคนขัดสน และบีบคั้นผู้ที่อาศัยอยู่อย่างอยุติธรรม
Thai KJV 2003
ประชาชนแห่งแผ่นดินกระทำการบีบคั้นและกระทำโจรกรรม เออ เขาบีบบังคับคนยากจนและคนขัดสน และบีบคั้นคนต่างด้าวอย่างอยุติธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประชาชนของแผ่นดินบีบคั้นและจี้ปล้น พวกเขากดขี่ข่มเหงผู้ขัดสนและยากไร้ และได้รีดนาทาเน้นจากคนต่างด้าวอย่างไม่ยุติธรรม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประชาชนแผ่นดินนั้นขู่กรรโชกและปล้นทรัพย์ เขากดขี่คนยากจนและขัดสน ข่มเหงคนต่างชาติ ไม่ให้ความเป็นธรรม
Thai Tok
ประชาชน แห่ง แผ่นดิน กระทำ การ บีบคั้น และ กระทำ โจรกรรม เออ เขา บีบบังคับ คน ยากจน และ คน ขัดสน และ บีบคั้น คน ต่างด้าว อย่าง อ ยุติธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ประชาชนแห่งแผ่นดินกระทำการบีบคั้นและกระทำโจรกรรม เออ เขาบีบบังคับคนยากจนและคนขัดสน และบีบคั้นคนต่างด้าวอย่างอยุติธรรม