Ezekiel 22:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​มิได้​ตรัส, ชาว​แผ่น​ดิน​นั้น​ได้​ทำ​เบียด​เบียฬ​ข่มเหง, และ​ได้​ทำ​โจรกรรม, และ​ได้​เบียด​เบียฬ​คน​ยากจน​และ​เข็ญใจ, และ​ได้​เบียด​เบียฬ​คน​แขก​บ้าน​ด้วย​การ​ทุจ​จริต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เจ้าของ​ที่ดิน​รีดไถ​และ​ปล้นชิง พวกเขา​กดขี่​คนจน​และ​คน​ที่​ขัดสน และ​ข่มเหง​คน​ต่างด้าว​ที่​ไม่มีทาง​ฟ้อง​กลับ​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประชาชนในแผ่นดินทำการบีบบังคับและทำการโจรกรรม เออ เขาบีบบังคับคนยากจนและคนขัดสน และบีบบังคับคนต่างด้าวอย่างไม่ยุติธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวแผ่นดินนั้นทำการขู่กรรโชกและปล้นชิง เขากดขี่ข่มเหงผู้ยากไร้และขัดสน รังแกและไม่ให้ความเป็นธรรมแก่คนต่างด้าว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ราษฎรกระทำการบีบคั้นและกระทำโจรกรรม เออ เขาบีบบังคับคนยากจนและคนขัดสน และบีบคั้นผู้ที่อาศัยอยู่อย่างอยุติธรรม
Thai KJV 2003
ประชาชนแห่งแผ่นดินกระทำการบีบคั้นและกระทำโจรกรรม เออ เขาบีบบังคับคนยากจนและคนขัดสน และบีบคั้นคนต่างด้าวอย่างอยุติธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประชาชน​ของ​แผ่นดิน​บีบ​คั้น​และ​จี้​ปล้น พวก​เขา​กดขี่​ข่มเหง​ผู้​ขัด​สน​และ​ยาก​ไร้ และ​ได้​รีด​นาทาเน้น​จาก​คน​ต่าง​ด้าว​อย่าง​ไม่​ยุติธรรม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประชาชน​แผ่นดิน​นั้น​ขู่​กรรโชก​และ​ปล้น​ทรัพย์ เขา​กดขี่​คน​ยากจน​และ​ขัดสน ข่มเหง​คน​ต่าง​ชาติ ไม่​ให้​ความ​เป็นธรรม
Thai Tok
ประชาชน แห่ง แผ่นดิน กระทำ การ บีบคั้น และ กระทำ โจรกรรม เออ เขา บีบบังคับ คน ยากจน และ คน ขัดสน และ บีบคั้น คน ต่างด้าว อย่าง อ ยุติธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ประชาชนแห่งแผ่นดินกระทำการบีบคั้นและกระทำโจรกรรม เออ เขาบีบบังคับคนยากจนและคนขัดสน และบีบคั้นคนต่างด้าวอย่างอยุติธรรม