Ezekiel 23:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ทำ​แก่​เจ้า​ด้วย​ความ​เกลียดชัง, และ​เขา​จะ​เอาการ​งาน​ทั้งปวง​ที่​เป็น​ผลประโยชน์​ของ​เจ้า​ไป​เสีย, และ​เขา​จะ​ละ​เจ้า​ไว้​แต่​ตัว​เปลือยเปล่า​ล่อนจ้อน, และ​การ​แก้​ผ้า​ล่วง​ประเวณี​รวม​ทั้ง​กาม​รา​ค​และ​การ​คบชู้​ของ​เจ้า​จะ​ถูก​เปิด​ให้​ปรากฏ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​จะ​จัดการ​กับเจ้า​ด้วย​ความ​เกลียด และ​เอา​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ที่​เจ้า​ทำงาน​ได้มา พวกเขา​จะ​ทิ้ง​เจ้า​ให้​เปลือย​เปล่า​ล่อนจ้อน และ​ความ​อับอาย​ของ​การ​ขายตัว​ของเจ้า​จะ​ถูก​เปิดเผย การ​ร่าน​สวาท​และ​การ​ขายตัว​ของเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเขาทั้งหลายจะทำกับเจ้าด้วยความเกลียดชัง และจะริบเอาผลจากการตรากตรำของเจ้าไปหมด และทิ้งเจ้าไว้ให้เปลือยเปล่าและล่อนจ้อน ความเปลือยเปล่าและการเล่นชู้ของเจ้าจะต้องถูกเผยออก ทั้งการมักมากในกามและการเล่นชู้ของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจะจัดการกับเจ้าด้วยความเกลียดชังและปล้นชิงทุกอย่างที่เจ้าลงแรงทำ เขาจะทิ้งเจ้าไว้ให้เปลือยเปล่าและล่อนจ้อน และความอัปยศจากการขายตัวของเจ้าจะถูกเปิดโปง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาทั้งหลายจะกระทำกับเจ้า ด้วยความเกลียดชังและริบเอาผลแห่งการงานของเจ้าไปเสีย และทิ้งเจ้าไว้ให้เปลือยเปล่าและล่อนจ้อน จะต้องเปิดเผยความเปลือยเปล่าและการเล่นชู้ของเจ้า
Thai KJV 2003
และเขาทั้งหลายจะกระทำกับเจ้าด้วยความเกลียดชัง และจะริบเอาบรรดาผลแห่งการงานของเจ้าไปเสีย และจะทิ้งเจ้าไว้ให้เปลือยเปล่าและล่อนจ้อน จะต้องเปิดเผยความเปลือยเปล่า ราคะและการเล่นชู้ของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พวก​เขา​จะ​กระทำ​ต่อ​เจ้า​ด้วย​ความ​เกลียด​ชัง และ​เอา​ผล​จาก​แรง​งาน​ทั้ง​หมด​ของ​เจ้า​ไป และ​ทิ้ง​ให้​เจ้า​เปลือย​เปล่า และ​ความ​ใจ​ง่าย​ของ​เจ้า​จะ​ถูก​เปิด​โปง ความ​มัก​มาก​ใน​กาม​และ​ความ​ใจ​ง่าย​ของ​เจ้า​นั่น​แหละ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จะ​จัดการ​กับ​เจ้า​ด้วย​ความ​เกลียด​ชัง และ​ปล้น​ชิง​ทุก​สิ่ง​ที่​เจ้า​ลงแรง เขา​จะ​ทิ้ง​เจ้า​ไว้​เปลือย​ล่อนจ้อน และ​ความ​อัปยศ​จาก​การ​ขาย​ตัว​ของ​เจ้า​จะ​ถูก​เปิดโปง
Thai Tok
และ เขา ทั้งหลาย จะ กระทำ กับ เจ้า ด้วย ความ เกลียด ชัง และ จะ ริบ เอา บรรดา ผล แห่ง การ งาน ของ เจ้า ไป เสีย และ จะ ทิ้ง เจ้า ไว้ ให้ เปลือย เปล่า และ ล่อนจ้อน จะ ต้อง เปิดเผย ความ เปลือย เปล่า ราคะ และ การ เล่นชู้ ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาทั้งหลายจะกระทำกับเจ้าด้วยความเกลียดชัง และจะริบเอาบรรดาผลแห่งการงานของเจ้าไปเสีย และจะทิ้งเจ้าไว้ให้เปลือยเปล่าและล่อนจ้อน จะต้องเปิดเผยความเปลือยเปล่า ราคะและการเล่นชู้ของเจ้า